"مجال النقل" - Traduction Arabe en Français

    • matière de transport
        
    • le domaine des transports
        
    • le domaine du transport
        
    • matière de transports
        
    • les transports
        
    • le secteur des transports
        
    • le transport
        
    • de transport de
        
    • moyens de transport
        
    • les domaines des transports
        
    • le secteur du transport
        
    • les domaines du transport
        
    • les secteurs des transports
        
    Un des résultats en a été une recommandation d'organiser une réunion internationale en 2003 sur la coopération en matière de transport en transit. UN ومن بين النتائج التي تمخض عنها ذلك الاجتماع توصية بعقد اجتماع دولي للتعاون في مجال النقل العابر في عام 2003.
    Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر
    Questions de politique macroéconomique : préparatifs de la Réunion ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit UN المسائل المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي: الأعمال التحضيرية للاجتماع الوزاري الدولي المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    En République tchèque, par exemple, il est prévu de lancer des projets types, notamment dans le domaine des transports. UN ففي الجمهورية التشيكية، مثلا، من المقرر اقامة مشاريع نموذجية في مجال النقل وغيره من المجالات.
    En dépit de progrès dans le domaine du transport en transit, les pays en développement sans littoral restent fondamentalement marginaux dans le concert économique mondial. UN فعلى الرغم من التقدم في مجال النقل العابر، لا تزال البلدان النامية غير الساحلية مهمشة في الاقتصاد العالمي بصورة أساسية.
    Elle se félicite de la tenue, en 2003, de la Réunion ministérielle sur la coopération en matière de transport en transit. UN وقال إن وفده يتطلع إلى انعقاد الاجتماع الوزاري الدولي للتعاون في مجال النقل العابر في عام 2003.
    La Mission s'attend aussi à recevoir une demande pour une aide en matière de transport à la fin de cette opération. UN كما تتوقع البعثة طلبا للدعم في مجال النقل في نهاية هذه العملية.
    Toutes les catastrophes de faible ampleur ont été gérées efficacement par les autorités nationales, qui ont parfois demandé une aide en matière de transport à la communauté internationale. UN تصدت السلطات الوطنية بنفسها بالفعل لكوارث صغيرة وطلبت في بعض الأحيان من المجتمع الدولي مساعدة في مجال النقل.
    cadre mondial pour la coopération en matière de transport UN غير الساحلية ضمن إطار عالمي جديـد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان
    La CENUE a également préparé une évaluation de la mise en œuvre des engagements de l'OSCE en matière de transport, qu'elle a ensuite présentée et expliquée. UN وقامت اللجنة الاقتصادية لأوروبا أيضا بإعداد وتقديم ومناقشة استعراض لتنفيذ التزامات المنظمة في مجال النقل.
    La politique nationale des transports de ce pays visait essentiellement à développer les infrastructures de transport et à améliorer la législation en matière de transport. UN ومن بين الأهداف الرئيسية المتوخاة من سياسة أذربيجان الوطنية في مجال النقل تطوير هياكل النقل الأساسية وتحسين تشريعاته.
    de financement et de développement sur la coopération en matière de transport en transit Résultats de la Conférence ministérielle internationale des pays en développement sans littoral et de transit UN نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر
    Certains des problèmes qui se posent ont été évoqués à la Conférence ministérielle internationale sur la coopération en matière de transport de transit, tenue à Almaty. UN وقد عولج بعض هذه المشاكل في المؤتمر الوزاري الدولي بشأن التعاون في مجال النقل العابر، المعقود في ألماتي.
    pour répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit UN برنامج عمل ألماتي: تلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وإنشاء إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Un nouveau Cadre mondial de coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit UN [إطار عالمي جديد للتعاون في مجال النقل العابر من أجل البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية]
    Outils pédagogiques aux fins du renforcement des capacités des organismes de formation et de recherche dans le domaine des transports UN مواد تدريبية لدعم تحسين بناء القدرات لدى المعاهد المشاركة في أنشطة التعليم والبحوث في مجال النقل
    Des efforts plus importants devront être consentis dans le domaine des transports aériens et maritimes, où la coopération régionale, particulièrement adaptée aux transports extérieurs, est pratiquement inexistante. UN كما يلزم بذل المزيد من الجهود في مجال النقل الجوي والبحري حيث يضعف التعاون الاقليمي أو لا يوجد.
    On a également précisé au Comité que des négociations avaient été engagées avec le Programme alimentaire mondial pour définir les modalités d'une collaboration dans le domaine du transport maritime. UN كما أُبلغت اللجنة بأن هناك مفاوضات جارية مع برنامج الأغذية العالمي بشأن التعاون في مجال النقل البحري.
    Délai nécessaire pour fournir aux missions clientes une solution acceptable en matière de transports UN زمن الاستجابة اللازم لتوفير حل في مجال النقل تقبله البعثة المستفيدة
    Un système intégré de gestion pour les transports a par ailleurs été mis au point. UN كما كان ثمة استحداث لشبكة معلومات إدارية في مجال النقل.
    iii) Fourniture d'un appui à la coordination et la coopération régionales aux fins du renforcement des capacités dans le secteur des transports viables; UN ' 3` دعم التنسيق والتعاون الإقليمي لبناء القدرات في مجال النقل المستدام؛
    On peut considérer que les services de transport se situent dans la moyenne, 38 pays ayant pris des engagements concernant le transport maritime international de marchandises. UN وتوجد خدمات النقل في الوسط حيث يبلغ عدد البلدان التي قطعت على نفسها التزامات في مجال النقل البحري الدوري 38 بلداً.
    Elle contribue activement à l'aménagement des moyens de transport dans la région. UN وتساهم مساهمة فاعلة في تطوير الهياكل الأساسية في مجال النقل بالمنطقة.
    En ce qui concerne la coopération commerciale et économique avec les autres pays, les principaux handicaps du Tadjikistan tiennent à l'absence d'accès vers la mer et à ses faiblesses dans les domaines des transports et des communications. UN وفيما يتعلق بتنمية التجارة والتعاون الاقتصادي مع البلدان الأخرى، فإن التحدي الأكبر الذي تواجهه طاجيكستان في هذا المجال هو انعدام إمكانية الوصول إلى البحر والمصاعب الأخرى في مجال النقل والمواصلات.
    Il permet aussi de prendre en compte les exigences des politiques publiques dans des domaines où les acteurs ont un pouvoir de négociation inégal, y compris dans le secteur du transport. UN كما يمكن أن يساعد على التصدي لقضايا السياسة العامة في المجالات التي تتفاعل فيها أطراف تتفاوت قدرتها التفاوضية بما في ذلك تفاعلها في مجال النقل.
    Financement des activités dans les domaines du transport et des télécommunications. UN تقديم التمويل ﻷنشطـة فـي مجال النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية. منظمـــــة الطيـــران المدني الدولي
    Coopération technique et mise en oeuvre des ressources humaines dans les secteurs des transports maritimes, des ports et du transport multimodal : Rapport du secrétariat de la CNUCED UN التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus