"مجال تطوير" - Traduction Arabe en Français

    • le développement
        
    • matière de développement
        
    • le domaine du développement
        
    • la mise au point
        
    • développer
        
    • l'élaboration de
        
    • développement de
        
    • la mise en place
        
    • matière de mise au point
        
    • l'amélioration
        
    • matière de conception
        
    • faveur du développement
        
    • la création
        
    • renforcement
        
    Le règlement KTA donne des responsabilités importantes à l'Agence en ce qui concerne le développement économique du Kosovo. UN والوكالة مكلفة بمسؤوليات كبيرة في مجال تطوير اقتصاد كوسوفو، على نحو ما تنص عليه لائحة الوكالة.
    Il est encore trop tôt pour évaluer leur efficacité probable, mais plusieurs des projets en cours correspondent étroitement aux politiques et priorités du Gouvernement pour le développement des capacités scientifiques et techniques. UN وبرغم أن من السابق ﻷوانه تقييم فاعليتها المحتملة، فإن العديد من المشاريع الجارية يتصل اتصالا وثيقا بسياسات وأولويات الحكومة في مجال تطوير قدرات العلم والتكنولوجيا.
    Commission technique I : Besoins en matière de développement et renforcement des capacités institutionnelles UN اللجنة الفنية الأولى: الاحتياجات في مجال تطوير البيانات، وبناء القدرات المؤسسية
    Le projet de satellite éducatif SATEDU, lancé en 2008, avait pour but de renforcer les capacités humaines dans le domaine du développement de technologies spatiales. UN وذكر أنه يجري إعداد مشروع الساتل التعليمي منذ عام 2008 من أجل بناء القدرات البشرية في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء.
    Enfin, il a évoqué les travaux de la Fédération relatifs à la mise au point de micro-GAAP (principes comptables généralement acceptés). UN واختتم المتحدث مشيراً إلى عمل الاتحاد في مجال تطوير صيغة مصغرة من المبادئ المحاسبية المقبولة بصفة عامة.
    Deuxièmement, nous nous attachons à développer activement la coopération régionale. UN ثانيا، نعمل بنشاط في مجال تطوير التعاون اﻹقليمي.
    Les organisations non gouvernementales au Malawi jouent également un rôle majeur dans le développement de l'éducation au moyen des activités ci-après : UN تنشط المنظمات غير الحكومية في ملاوي أيضا في مجال تطوير التعليم، وذلك من خلال ما يلي:
    Fondée en 1979 et pionnière dans le développement de la microentreprise, l'organisation Trickle Up possède plus de trente ans d'expérience lorsqu'il s'agit d'accroître les revenus des ménages très pauvres dans le monde. UN وقد تأسس برنامج النض الصاعد في عام 1979 ويعد رائداً في مجال تطوير المشاريع الصغرى، ولديه خبرة تما يزيد على ثلاثة عقود من الخبرة في رفع مستوى دخل أسر معيشية شديدة الفقر حول العالم.
    :: Chercher à garantir une transparence appropriée et un accès à l'information dans le développement des programmes électronucléaires UN :: محاولة ضمان الشفافية الكافية والوصول إلى المعلومات في مجال تطوير برامج الطاقة الكهرنووية
    Des ateliers et des services consultatifs ont renforcé les capacités nationales en matière de développement du transport multimodal. UN وعززت حلقات العمل والخدمات الاستشارية القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, le renforcement des capacités en matière de développement des technologies spatiales progressait bien, comme le montrait le nombre croissant de projets de petits satellites. UN ويستمر إحراز تقدّم جيد في بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما يتضح من تزايد عدد مشاريع السواتل الصغيرة.
    Cependant, nous avons besoin d'un plus grand soutien, en particulier en matière de développement des infrastructures. UN غير أناَّ بحاجة إلى مزيد من الدعم، بخاصة في مجال تطوير بنيتنا التحتية.
    Ils portent sur le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales, l'accent étant mis en particulier sur les petits satellites. UN وخُصِّصت السلسلة لموضوع بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء مع التركيز بصورة خاصة على السواتل الصغيرة.
    Ils constituent un outil important pour orienter les efforts des pouvoirs publics et des acteurs non publics qui travaillent dans le domaine du développement des médias. UN وهي تعمل بمثابة أداة هامة لتوجيه الجهود التي تبذلها الدول والجهات الفاعلة من غير الدول، العاملة في مجال تطوير وسائط الإعلام.
    Le premier Colloque était consacré à des questions générales concernant le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales et les activités liées au développement de petits satellites. UN وقد تناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة.
    Dans le monde, c'était le secteur canadien des programmes spatiaux commerciaux qui était en tête pour la mise au point de matériel de robotique spatiale et d'équipement satellite. UN ويعد قطاع أبحاث الفضاء التجارية الكندية رائداً عالمياً في مجال تطوير الأجهزة الآلية للفضاء ومعدات السواتل.
    Programme de travail du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention pour 2011 concernant la mise au point et le transfert UN برنامج عمل الفريق العامل المخصص خلال عام 2011 في مجال تطوير ونقل التكنولوجيا
    Quelles sont les meilleures pratiques pour développer les entreprises locales et créer des relations interentreprises? UN ما هي أفضل الممارسات في مجال تطوير الموردين المحليين وإقامة الروابط التجارية؟
    Coopération régionale concernant l'élaboration de normes, les méthodes de certification et les organismes de certification. UN :: التعاون الإقليمي في مجال تطوير المعايير وأساليب الترخيص ومنظماته.
    Elle encourage vivement la coopération sous—régionale dans la mise en place d'un système efficace de transport en transit. UN وتشجع بشدة التعاون دون الإقليمي في مجال تطوير نظام فعال للنقل العابر.
    Les participants ont pu se familiariser avec les activités menées par le Japon en matière de mise au point de technologies de la radiothérapie du cancer. UN وأتاحت هذه الجولة للمشاركين فرصة الوقوف على ما نقوم به من أنشطة في مجال تطوير تكنولوجيا علاج السرطان بالأشعة.
    Grâce à cette initiative, les États des Balkans sont devenus des acteurs influents et crédibles dans l'instauration de relations mutuelles et de l'amélioration de la coopération dans la région. UN ومن المهم جدا أن دول البلقان قد أصبحت، بفضل تلك المبادرة، دولا فاعلة ذات نفوذ ومصداقية في مجال تطوير العلاقات المتبادلة وتعزيز التعاون في منطقة البلقان.
    Le retard avec lequel les utilisateurs ont été associés à l’opération, souligné dans plusieurs rapports d’audit à partir de 1992, s’expliquait par le fait que les compétences en matière de conception de systèmes faisaient défaut et que les effectifs disponibles pour travailler avec le fournisseur et l’équipe SIG étaient limités. UN ويعود التأخير في إشراك المستخدمين، الذي تناولته شتى تقارير مراجعة الحسابات منذ عام ١٩٩٢، إلى الافتقار إلى الخبرة في مجال تطوير النظم في اﻷمم المتحدة ومحدودية الموارد من الموظفين المتاحين للعمل مع المتعهد وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    L'Organisation météorologique mondiale a maintenu son partenariat avec la CDAA en faveur du développement et de la modernisation des infrastructures des services météorologiques et hydrologiques nationaux, et du renforcement des capacités. UN واستمرت منظمة الأرصاد الجوية العالمية في شراكتها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال تطوير وتحديث الهياكل الأساسية للخدمات الوطنية للأرصاد الجوية والمياه وفي مجال بناء القدرات.
    :: Initiative mondiale favorisant l'investissement dans la création de systèmes de transports en commun publics. UN :: مبادرة عالمية لتشجيع الاستثمار في مجال تطوير شبكات النقل العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus