"مجال حفظ السلام" - Traduction Arabe en Français

    • missions de maintien de la paix
        
    • de maintien de la paix en
        
    • matière de maintien de la paix
        
    • le domaine du maintien de la paix
        
    • opérations de maintien de la paix
        
    • de maintien de la paix de
        
    • le maintien de la paix
        
    • activités de maintien de la paix
        
    • activités de paix de
        
    • ce domaine
        
    • maintien de la paix d
        
    • maintien de la paix et
        
    • fins du maintien de la paix
        
    • le cadre du maintien de la paix
        
    • rétablissement de la paix
        
    Invité à faire partie de ce groupe, le Département de l'appui aux missions représentera les missions de maintien de la paix. UN وقد دعيت إدارة الدعم الميداني إلى أن تكون عضوا ولكي تمثل مجال حفظ السلام.
    2 rapports sur l'évaluation des programmes portant sur la réalisation des objectifs généraux du maintien de la paix et les résultats des différentes missions de maintien de la paix UN إعداد تقرير عن التفتيش الذي يجري لوحدة أو ممارسة مؤسسية في مجال حفظ السلام
    Ils ont également salué la bonne volonté des partenaires de développement, notamment dans le renforcement des capacités de maintien de la paix en Afrique. UN ورحب المشاركون أيضا بالنوايا الحسنة التي أبداها الشركاء في التنمية، ولا سيما لتعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام.
    Nous tenons à souligner à quel point il est important que la communauté internationale renforce son appui à la coopération régionale en matière de maintien de la paix en Afrique. UN ونود أن نشدد على الحاجة إلى زيادة تعزيز دعم المجتمع الدولي للتعاون الإقليمي في أفريقيا في مجال حفظ السلام.
    D'une manière générale, les activités de notre organisation en matière de maintien de la paix ont désormais atteint un niveau sans précédent dans l'histoire. UN وبصفة عامة وصلت أنشطة المنظمة في مجال حفظ السلام إلى مستوى لم يسبق له مثيل.
    On ne peut contester le besoin de réforme dans le domaine du maintien de la paix. UN وليس ثمة نزاع في أن هناك حاجة إلى الاصلاح في مجال حفظ السلام.
    Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix est le seul organe compétent pour élaborer la politique de maintien de la paix. UN وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن وضع السياسات في مجال حفظ السلام.
    On devra peut-être également prévoir la constitution de provisions pour créances douteuses, ce qui nécessitera de définir des règles spécifiques pour les missions de maintien de la paix. UN وربما يلزم وضع مخصصات لحسابات القبض، وستكون هناك حاجة لوضع سياسات ملائمة للتعامل مع مسائل محددة في مجال حفظ السلام.
    Convaincue que l'Organisation des Nations Unies doit continuer d'améliorer les moyens dont elle dispose dans le domaine du maintien de la paix et déployer ses missions de maintien de la paix de façon plus judicieuse et efficace, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة تطوير قدراتها في مجال حفظ السلام وتعزيز فعالية وكفاءة وزع بعثاتها لحفظ السلام،
    Convaincue que l'Organisation des Nations Unies doit continuer d'améliorer les moyens dont elle dispose dans le domaine du maintien de la paix et déployer ses missions de maintien de la paix de façon plus judicieuse et efficace, UN واقتناعا منها بضرورة مواصلة اﻷمم المتحدة تطوير قدراتها في مجال حفظ السلام وتعزيز فعالية وكفاءة وزع بعثاتها لحفظ السلام،
    Base de données sur la formation et les initiatives en matière de maintien de la paix en Afrique UN قاعــدة بيانــات أنشطـــة التدريـــب والمبادرات المضطلع بها في أفريقيا فـي مجال حفظ السلام
    Un type de coopération triangulaire tout à fait nouveau consiste à apporter un appui important au développement des capacités de maintien de la paix en Afrique. UN 66 - وقد ينطوي صنف جديد تماما من التعاون الثلاثي في تقديم دعم هام لبناء القدرات الأفريقية في مجال حفظ السلام.
    Il est retourné deux fois en Afrique pour fournir des avis en matière de maintien de la paix en Afrique du Sud, au Mozambique, au Zimbabwe, en Zambie et en Tanzanie. UN وعاد مرتين إلى أفريقيا ﻹسداء المشورة في مجال حفظ السلام في جنوب أفريقيا، وموزامبيق، وزمبابوي، وزامبيا، وتنزانيا.
    :: Publication de 2 rapports d'évaluation des programmes traitant de la réalisation des objectifs généraux en matière de maintien de la paix et des résultats obtenus par chacune des missions UN :: تقريران بشأن تقييم البرامج يتناولان تحقيق أهداف ونتائج أعم في مجال حفظ السلام على مستوى بعثات حفظ السلام الفردية
    Des moyens de police et de préservation de l'état de droit sont nécessaires pour consolider les capacités de l'ONU en matière de maintien de la paix. UN وهناك حاجة إلى قدرات الشرطة وسيادة القانون لتوطيد قدرات الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    Efficacité de la réalisation de la formation en matière de maintien de la paix UN كفاءة تنفيذ أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام
    Nous apprécions également le rôle que joue notre Organisation dans le domaine du maintien de la paix. UN وإننا نقدر أيضاً عمل منظمتنا في مجال حفظ السلام.
    Il attire également l'attention sur la nécessité d'un échange plus efficace entre l'ONU et les organisations régionales dans le domaine du maintien de la paix. UN ووجه الانتباه أيضا إلى الحاجة إلى التفاعل بصورة أكثر فعالية بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجال حفظ السلام.
    :: Publication d'un rapport d'inspection spéciale portant sur une unité administrative ou sur certaines techniques appliquées dans le domaine du maintien de la paix UN :: تقرير بشأن عمليات تفتيش محددة لوحدة أو ممارسة تنظيمية في مجال حفظ السلام
    Le Département des opérations de maintien de la paix maintiendra son appui au mécanisme de coopération régionale pour les activités de formation dans ce domaine. UN وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام تقديم الدعم إلى آلية التعاون الإقليمي من أجل تنفيذ أنشطة التدريب في مجال حفظ السلام.
    Sa délégation soutient pleinement les efforts visant à renforcer la capacité des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وقالت إن وفدها يؤيد تأييدا تاما الجهود الرامية إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    Depuis cette tribune, j'ai, en de précédentes occasions, déjà exprimé le soutien indéfectible du Samoa aux activités de maintien de la paix de l'ONU. UN سبق لي أن أعربت من على هذا المنبر في مناسبات سابقة عن دعم ساموا الثابت لعمل الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام.
    Les partenaires de l'ONU dans le maintien de la paix et les institutions locales coopèrent en matière de sécurité et les besoins en effectifs continuent d'être satisfaits UN تعاون شركاء الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام والمؤسسات المحلية في المسائل الأمنية والإبقاء على ملاك الموظفين الضروري
    À cet égard, l'ONU a apporté une contribution fondamentale par ses activités de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، ساهمت اﻷمم المتحدة إسهاما أساسيا من خلال أنشطتها في مجال حفظ السلام.
    :: L'Équipe d'appui aux activités de paix de l'Union africaine; UN :: الفريق المعني بتقديم الدعم للاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام
    Des mesures ont été prises pour remédier à des problèmes spécifiques, si possible dès leur apparition, tandis qu'était simultanément mise au point une démarche globale visant à améliorer la capacité des Nations Unies en matière de maintien de la paix d'une manière générale. UN وقد أتُخذت إجراءات لتخفيف مشاكل محددة أو حلها لدى ظهورها قدر اﻹمكان مع القيام في الوقت نفسه بتطوير نهج شامل بتحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام بصورة عامة.
    Ce plan prévoit des mesures spécifiques dans le cadre des activités humanitaires, diplomatiques, de maintien de la paix et de développement de l'Autriche. UN وتدعو الخطة إلى اتخاذ تدابير محددة في إطار أنشطة النمسا الإنسانية والدبلوماسية والإنمائية وأنشطتها في مجال حفظ السلام.
    :: Publication d'un rapport d'évaluation thématique sur la coopération et la coordination avec les organisations régionales et multilatérales aux fins du maintien de la paix UN :: تقرير عن التقييم الموضوعي للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية والمنظمات المتعددة الأطراف في مجال حفظ السلام
    Je voudrais également lui renouveler l'expression de notre sincère gratitude pour les efforts inlassables qu'il ne cesse de déployer afin d'accroître l'efficacité de l'Organisation, notamment dans le cadre du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وأود أيضا أن أؤكد له مجددا امتنانا الخالص لجهوده المستمرة التي لا تكل لتعزيز فعالية المنظمة، وبخاصة في مجال حفظ السلام وصيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Informations périodiquement mises à jour concernant les activités des Nations Unies dans les domaines du maintien et du rétablissement de la paix. UN عروض مستكملة دورية عن أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام وصنعه، ويستكمل بانتظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus