"مجال حفظ السلم" - Traduction Arabe en Français

    • le domaine du maintien de la paix
        
    • matière de maintien de la paix
        
    • le maintien de la paix
        
    • de maintien de la paix de
        
    • opérations de maintien de la paix
        
    • maintien de la paix est
        
    • maintien de la paix ait été
        
    • maintien de la paix organisé par
        
    Renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix UN تحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم
    On peut soutenir que, dans le domaine du maintien de la paix, l'Organisation des Nations Unies a entrepris au-delà de ses moyens; pour ma part, je pense depuis longtemps que l'on attend trop d'elle. UN ويمكن القول بأن اﻷمم المتحدة قد تجاوزت قدراتها في مجال حفظ السلم.
    Renforcement de la capacité de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix UN تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم التمويل
    Pour que cette contribution soit encore plus importante, l'ONU doit exposer clairement sa politique en matière de maintien de la paix et la mission du Centre de Prague est unique à cet égard. UN ولكي تصبح هذه المساهمة أكثر أهمية أيضا، يتعين على اﻷمم المتحدة أن تعرض بوضوح سياستها في مجال حفظ السلم ومهمة مركز براغ في هذا الصدد فريدة في نوعها.
    L'action de l'ONU en matière de maintien de la paix pouvait toutefois contribuer à créer des conditions favorables à un règlement politique. UN غير أن جهود اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم يمكن أن تساعد في خلق بيئة تتيح التوصل الى تسوية سياسية.
    le maintien de la paix est inscrit à tous les niveaux de l'instruction destinée aux personnels des armées. UN ويُدرج الجيش الدانمركي التدريب في مجال حفظ السلم في جميع مراحل التدريب العسكري ولجميع أفراد الجيش.
    Il est donc essentiel de renforcer la capacité militaire de maintien de la paix de notre organisation. UN وهذا يعهني أن من اﻷساسي تدعيم القدرة العسكرية للمنظمة في مجال حفظ السلم.
    Le document établi par le Groupe spécial d'experts sur la coopération dans le domaine du maintien de la paix, établi par le Conseil de coopération de l'Atlantique Nord a également apporté une contribution utile à la détermination de la base des opérations de maintien de la paix. UN وهناك أيضا مساهمة مفيدة في تقرير اﻷساس الذي يجب أن تدار به عمليات حفظ السلم قدمتها الوثيقة التي أعدها فريق الخبراء الخاص المعني بالتعاون في مجال حفظ السلم الذي أنشأه مجلس التعاون لشمال اﻷطلسي.
    Enfin, il faudrait renforcer la coopération entre l'ONU et les organismes et dispositifs régionaux dans le domaine du maintien de la paix. UN وأخيرا يجب تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والهيئات واﻷجهزة الاقليمية في مجال حفظ السلم.
    Une telle démarche nécessite une coordination étroite et permanente avec l'action menée par l'ONU dans le domaine du maintien de la paix. UN ويتمثل عنصر رئيسي في هذا النهج في المحافظة على وجود تعاون وثيق مع مبادرات اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم.
    Nous espérons que les Etats Membres obtiendront ce consensus sur la formation de ces forces, et que la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales sera renforcée pour que l'expérience de ces dernières et leurs ressources humaines et matérielles dans le domaine du maintien de la paix puissent être mises à contribution. UN ونأمل أن يتم التوصل إلى اتفاق عام بين الدول اﻷعضاء حول تشكيل تلك القوات، مع تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية للاستفادة من خبراتها وإمكانياتها البشرية والمادية في مجال حفظ السلم.
    32. L'expansion du rôle des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix s'est reflétée dans les activités de l'Assemblée générale. UN ٣٢ - وقد انعكس في أنشطة الجمعية العامة الدور المتزايد لﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم.
    des Nations Unies dans le domaine du maintien de la paix UN هاء - تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم
    À cet égard, je suis heureux d'annoncer l'ouverture prochaine au Canada, sur le site de l'ancienne base militaire de Cornwallis, en Nouvelle-Écosse, d'un centre voué à la recherche et à la formation en matière de maintien de la paix. UN وفي هذا الصدد، يسرني أن أعلن بأن كندا ستفتح في القريب العاجل مركزا للبحوث والتدريب في مجال حفظ السلم.
    Nous sommes également convaincus qu'il existe de grandes possibilités de coopération et de coordination renforcées avec l'Organisation des Nations Unies en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ونقتنع أيضا بوجود إمكانية كبيرة لتعزيز التعاون والتنسيق مع اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Elle a aussi accru le travail de celle-ci en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN كما أنها زادت من حجم عمل هذه اﻷخيرة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Le succès dans la recherche d'une solution sera déterminant pour l'efficacité de l'action de l'ONU en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN فالنجاح في البحث عن حل سيكون حاسما لفعالية عمل اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    La nature changeante des conflits armés modifie également le rôle du Conseil de sécurité en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, dont il a la responsabilité première. UN إن طبيعة الصراعات المسلحة اﻵخذة في التغير إنما تغير أيضا الدور الذي يقوم به مجلس اﻷمن فيما يضطلع بمسؤوليته اﻷولى في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    Singapour n'organise pas à l'heure actuelle de formation spécifique pour le maintien de la paix. UN ٢٩ - في الوقت الحاضر لا تقدم سنغافورة دورات تدريبية رسمية في مجال حفظ السلم.
    le maintien de la paix est un domaine dans lequel l'ONU est appelée à accroître ses responsabilités. UN إن مجال حفظ السلم هو من المجالات التي يطلب إلى اﻷمم المتحدة أن تضطلع فيه بمسؤوليات متزايدة.
    Une délégation a demandé que soient publiées des brochures en bengali pour informer les ressortissants de son pays des activités de maintien de la paix de l'ONU. UN وطلب أحد الوفود إصدار كتيبات باللغة البنغالية ﻹعلام شعبه عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلم.
    En outre, pour renforcer les moyens dont dispose le Secrétariat en matière de maintien de la paix et améliorer ses aptitudes à la planification et à la gestion, le Secrétaire général a créé le Département des opérations de maintien de la paix auquel est rattaché l'ancien Bureau des affaires politiques spéciales. UN وباﻹضافة الى ذلك، وبهدف تقوية قدرة اﻷمانة العامة في مجال حفظ السلم وتعزيز قدراتها التخطيطية واﻹدارية، أنشأ اﻷمين العام إدارة عمليات حفظ السلم، التي يندرج فيها مكتب الشؤون السياسية الخاصة السابق.
    46. Se félicite qu'un mécanisme de coordination des activités de formation pour le maintien de la paix ait été mis en place au Département des opérations de maintien de la paix et recommande qu'il serve de centre de liaison entre l'Organisation et les établissements de formation nationaux et régionaux; UN ٤٦ - ترحب بإنشاء جهة تنسيق للتدريب في مجال حفظ السلم في إدارة عمليات حفظ السلم، وتوصي بأن تكون تلك الجهة مركز التنسيق المختص بالعلاقة بين اﻷمم المتحدة ومرافق التدريب الوطنية والاقليمية؛
    Séminaire annuel de formation au maintien de la paix organisé par l'UNITAR UN الحلقة التدريبية السنوية للمعهد في مجال حفظ السلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus