Chaque domaine prioritaire sera examiné suivant le plan ci-après : | UN | وسوف يعالج كل مجال ذي أولوية وفقا للهيكل التالي: |
Il s'agirait notamment d'intégrer à chaque domaine prioritaire des activités résultant de la version révisée des principaux engagements collectifs pris envers les enfants en situation d'urgence. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إدخال الأنشطة الناجمة عن الالتزامات الأساسية المنقحة الخاصة بالطفل ضمن كل مجال ذي أولوية. |
23. Chaque domaine prioritaire est abordé ainsi : | UN | ٢٣ - ويعالج كل مجال ذي أولوية وفقا للهيكل التالي: |
Toutefois, c'est un honneur et un plaisir de faire une déclaration au nom de la République slovaque et d'informer l'Assemblée sur les efforts de mon pays dans un domaine prioritaire : la protection des enfants. | UN | غير أنه يشرفني ويسعدني أن أدلي بكلمتي بالنيابة عن جمهورية سلوفاكيا لأحيط الجمعية علما بالجهود التي بذلتها بلدي في مجال ذي أولوية اليوم، وهو حماية الأطفال. |
Pour chaque secteur prioritaire, il existe des indicateurs mesurables particuliers permettant de vérifier si les objectifs poursuivis sont pleinement réalisés. | UN | وهي تحدد مؤشرات خاصة قابلة للقياس لكل مجال ذي أولوية بغية رصد طريقة تحقيق الأهداف. |
Les programmes d'action régionaux sont exécutés par l'intermédiaire de réseaux thématiques régionaux, chacun étant axé sur un domaine prioritaire précis en vue de promouvoir et d'appliquer à grande échelle les meilleures pratiques. | UN | وتُنفَّذ برامج العمل الإقليمية من خلال شبكات البرامج المواضيعية، التي يركز كل منها على مجال ذي أولوية يكون محدداً في برنامج العمل الإقليمي، بهدف تشجيع وتطوير أفضل الممارسات. |
Les PAR sont exécutés par l'intermédiaire des réseaux thématiques, chacun étant axé sur un domaine prioritaire précis en vue de promouvoir les meilleures pratiques. | UN | وتنفَّذ برامج العمل الإقليمية من خلال شبكات البرامج المواضيعية، التي يركز كل منها على مجال ذي أولوية محدد في برنامج العمل الإقليمي، بهدف تشجيع أفضل الممارسات. |
Les PAR ont jusqu'ici été exécutés par l'intermédiaire des réseaux thématiques, chacun étant axé sur un domaine prioritaire précis en vue de promouvoir les meilleures pratiques. | UN | وتنفَّذ برامج العمل الإقليمية عن طريق شبكات البرامج المواضيعية، التي يركز كل منها على مجال ذي أولوية محدد في برنامج العمل الإقليمي، بهدف تشجيع أفضل الممارسات. |
49. Pour organiser concrètement les travaux, on nommera, pour chaque domaine prioritaire, un organisme chef de file qui coordonnera l'action des organismes des Nations Unies. | UN | ٤٩ - وﻷغراض وضع الترتيبات العملية من أجل العمل في هذا المجال، سوف تعين وكالة رائدة لكل مجال ذي أولوية تقوم بتنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في ذلك الموضوع بالذات. |
204. Pour organiser concrètement les travaux, on nommera, pour chaque domaine prioritaire, un organisme chef de file qui coordonnera l'action des organismes des Nations Unies. | UN | ٢٠٤ - وﻷغراض وضع الترتيبات العملية من أجل العمل في هذا المجال، سوف تعين، لكل مجال ذي أولوية وكالة رائدة تقوم بتنسيق أعمال منظومة اﻷمم المتحدة في ذلك المجال ذي اﻷولوية بالذات. |
e) Liste des engagements mutuels et des apports du Gouvernement burundais, de la Commission de consolidation de la paix et des autres parties prenantes dans chaque domaine prioritaire. | UN | (هـ) قائمة بالالتزامات والمساهمات المشتركة لحكومة بوروندي، ولجنة بناء السلام، وأصحاب المصلحة الآخرين في إطار كل مجال ذي أولوية. |
La diminution sensible du nombre d'affaires de violence domestique et les projets d'amendements au Code pénal sont certes encourageants, mais la permissivité dont font preuve les pouvoirs publics à cet égard nuit à l'efficacité de leur action, d'où la nécessité d'une volonté politique encore plus grande, notamment dans ce domaine prioritaire qu'est l'unification des textes de lois relatifs au statut personnel. | UN | ومع أن الانخفاض الملحوظ في عدد حالات العنف المنزلي والتعديلات المقترحة على قانون العقوبات أمور تدعو إلى التشجيع، فإن موقف الحكومة التساهلي المندرج تحتها يُقَوِّض ما هي قائمة به من عمل إيجابي؛ وهي لذلك تشدد على الحاجة إلى إرادة سياسية أعظم وأقوى، ولاسيما في مجال ذي أولوية هو مجال توحيد القوانين المتصلة بالأحوال الشخصية. |
Selon le Secrétaire général, les cinq postes seraient affectés au secteur prioritaire des technologies de l'information, sachant que les effectifs de la CEA sont actuellement insuffisants. | UN | وحسبما أفاد به الأمين العام، تدخل الوظائف الخمس الجديدة المقترحة في مجال ذي أولوية هو تكنولوجيا المعلومات، وعنصر ملاك موظفي اللجنة كاف فية بالكاد. |