"مجال علوم الحياة" - Traduction Arabe en Français

    • le domaine des sciences de la vie
        
    • les sciences de la vie
        
    • le domaine des sciences du vivant
        
    • étude des sciences de la vie
        
    • matière de sciences de la vie
        
    • biologie
        
    L'écart entre pays développés et pays en développement dans le domaine des sciences de la vie et les technologies correspondantes persiste, voire s'aggrave. UN فأوجه التفاوت بين الدول المتقدمة والدول النامية في مجال علوم الحياة وما يتصل بها من تكنولوجيات لا تزال قائمة ومتزايدة.
    Ces bourses sont destinées à encourager les lauréates à mener des études scientifiques plus poussées et à embrasser des carrières dans le domaine des sciences de la vie. UN والهدف من الزمالات هو تشجيع الفائزات على مواصلة دراساتهن العلمية ومتابعة مسارات مهنية في مجال علوم الحياة.
    Renforcement des capacités dans le domaine des sciences de la vie UN بناء القدرات في مجال علوم الحياة: الشبكة الإقليمية للمكروبيولوجيا والتكنولوجيا الأحيائية المكروبية
    Créer des mécanismes pour échanger des informations sur les programmes de recherche dans les sciences de la vie et mettre en commun les conclusions. UN إنشاء آليات لتبادل المعلومات المتعلقة ببرامج واستنتاجات البحث في مجال علوم الحياة.
    Revoir et adapter la déontologie eu égard à l'évolution des sciences et des techniques, en particulier dans le domaine des sciences du vivant. UN مراجعة وتكييف الأخلاق مع تطور العلم والتكنولوجيا، وخاصة في مجال علوم الحياة
    Deux bourses étaient financées au titre du programme ordinaire de la Banque de bourses (FBK) et une au titre du Programme de bourses à l'appui des domaines de programme prioritaires; une bourse était financée conjointement par l'UNESCO et la Chine (La Grande muraille), une par l'UNESCO et Japan:Obuchi et une par l'UNESCO et L'Oréal pour les jeunes femmes se consacrant à l'étude des sciences de la vie. UN وهناك برنامجان عاديان (مصرف الزمالات)، أحدهما هو برنامج زمالات اليونسكو لدعم مجالات البرامج ذات الأولوية، وهي زمالة تشترك في رعايتها اليونسكو والصين - السور العظيم، وزمالة تشترك في رعايتها الصين واليابان: أوبوشي، وزمالة تشترك في رعايتها اليونسكو مع مؤسسة لوريال للشابات في مجال علوم الحياة.
    5. Les capacités en matière de sciences de la vie continuent de croître dans le monde. UN 5- ما زالت القدرات في مجال علوم الحياة تنمو في جميع أنحاء العالم.
    Dans le prolongement de ces efforts de collaboration, comme on l'a noté plus haut dans le présent rapport, les États-Unis ont adopté une politique de supervision des recherches à double usage dans le domaine des sciences de la vie. UN ونتيجة لهذه الجهود التعاونية، ومثلما لوحظ آنفا في هذا التقرير، اعتمدت الولايات المتحدة سياسة الرقابة على البحوث ذات الاستخدام المزدوج محل الاهتمام في مجال علوم الحياة.
    Cet accès limité à la recherche actuelle dans le domaine des sciences de la vie était perçu comme un obstacle systémique à une meilleure prestation des soins de santé dans le monde en développement. UN واعتُبر هذا الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى الأبحاث المعاصرة في مجال علوم الحياة عقبة تحول دائما دون الارتقاء بمستوى تقديم الخدمات الصحية في العالم النامي.
    Deux jeunes femmes se sont vu octroyer une bourse dans le domaine des sciences de la vie. UN 31 - مُنحت شابتان زمالتين في مجال علوم الحياة.
    Procéder à des évaluations des risques dans le cadre de la recherche dans le domaine des sciences de la vie et réduire les risques d'utilisation abusive des résultats obtenus à cet égard. UN ضرورة القيام بعمليات لتقييم المخاطر تتناول البحث في مجال علوم الحياة والحد من مخاطر إساءة استخدام الإنجازات في هذا المجال.
    Dans les codes de conduite, il faudrait souligner que les personnes qui mènent des travaux dans le domaine des sciences de la vie ne devront pas s'engager sciemment dans des activités interdites par la Convention ou la législation nationale. UN يجب أن تركز قواعد السلوك على ضرورة عدم مشاركة العاملين في مجال علوم الحياة عن علم في أنشطة محظورة بموجب الاتفاقية أو التشريعات الوطنية.
    La sensibilisation et le développement de la communication entre les diverses parties prenantes dans le domaine des sciences de la vie sont essentiels pour promouvoir et renforcer le régime établi par la Convention. UN تحقيق التوعية وبلوغ مستوى أكبر من الاتصالات المتبادلة بين مختلف أصحاب المصلحة في مجال علوم الحياة أمران أساسيان للنهوض بنظام اتفاقية الأسلحة البيولوجية وتعزيزه.
    Ces derniers se verront ainsi offrir la possibilité de mener des recherches de pointe dans le domaine des sciences de la vie afin de relever les défis qui se posent aux agriculteurs désireux d'accroître la productivité agricole. UN وستوفر لهؤلاء العلماء الفرصةَ لإجراء بحوث رائدة في مجال علوم الحياة من أجل التصدي للتحديات التي يواجهها المزارعون في زيادة الإنتاجية الزراعية.
    Dans le même temps, il a été maintes fois souligné que tout contrôle ou toute réglementation concernant les matières servant à fabriquer des armes biologiques doivent être axés sur les risques et proportionnés, de manière à ne compromettre ni les échanges commerciaux légitimes ni les activités utiles et pacifiques de recherche-développement dans le domaine des sciences de la vie. UN وفي الوقت ذاته، شُدد مرارا على أن أي ضوابط أو تدابير تنظيمية تتعلق بالمواد ذات الصلة بالأسلحة البيولوجية يجب أن تصمم بحيث تكون متناسبة ومراعية للمخاطر لكي لا تعرقل التجارة المشروعة، وإجراء أنشطة البحث والتطوير السلمية والمفيدة في مجال علوم الحياة.
    Comme l'a noté l'Organisation mondiale de la santé (OMS), < < des mécanismes de contrôle ... chargés de gérer les risques associés à d'éventuelles utilisations abusives de la recherche-développement dans le domaine des sciences de la vie risqueraient d'entraver l'évolution d'une science > > ; UN وترى منظمة الصحة العالمية أن " آليات المراقبة المتعلقة بإدارة المخاطر المتصلـة باحتمـالات إسـاءة استخدام البحث والتطوير في مجال علوم الحياة يجب ألا تعوق تطور العلم " ().
    Cet appel est précisément celui qui a amené le Président de la Guinée équatoriale à proposer à la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), en 2007, la création d'un prix international en faveur de la recherche scientifique dans le domaine des sciences de la vie. UN وألهم ذلك النداء في 2007 فخامة رئيس جمهورية غينيا الاستوائية بأن يقترح على المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة - اليونسكو - إنشاء جائزة دولية للتحقيقات العلمية في مجال علوم الحياة.
    Faire face aux incertitudes et aux risques dans les sciences de la vie exigera une meilleure communication et une plus grande transparence sur ces questions > > ; UN ويتطلب التعامل مع عدم التيقن والمخاطر في مجال علوم الحياة تحسين الاتصالات والانفتاح عند تناول هذه القضايا " ().
    Chaque année, 15 chercheuses en formation doctorale ou postdoctorale dans les sciences de la vie reçoivent des bourses internationales qui leur permettent d'élargir la portée de leur expertise dans des institutions de recherche reconnues en dehors de leur pays d'origine. UN وفي كل عام، تمنح الشراكة على الصعيد الدولي زمالات دولية لخمسة عشر باحثة في مرحلة الدكتوراه أو ما بعد الدكتوراه في مجال علوم الحياة لتمكينهن من توسيع نطاق خبرتهن في مؤسسات البحوث المعترف بها خارج بلدانهم الأصلية.
    Approuvé par les organisations professionnelles scientifiques nationales et internationales, en particulier celles dont les membres travaillent dans le domaine des sciences du vivant; UN :: أن تقرها المنظمات المهنية العلمية الوطنية والدولية مع التركيز بوجه خاص على المنظمات العاملة في مجال علوم الحياة
    Le constat a été fait que les perceptions de l'assistance et de la coopération avaient évolué ces dernières années et qu'avec la diffusion des capacités en matière de sciences de la vie dans le monde entier, les approches internationales de ces questions avaient évolué elles aussi. UN وأُقر كذلك بحدوث تحوّل في النظرة إلى المساعدة والتعاون في السنوات الأخيرة وبأنه مع اتساع نطاق القدرات في مجال علوم الحياة في جميع أنحاء العالم، تغيرت أيضاً النُهج الدولية بشأن هذه القضايا.
    Les efforts accomplis à l'échelon strictement national sont toutefois d'une utilité restreinte dans la mesure où les recherches en biologie sont menées à l'échelle mondiale. UN مع ذلك، فإن الجهود الوطنية الصرفة تكون محدودة الفائدة لأن البحوث في مجال علوم الحياة هي مشروع عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus