Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والفساد |
COOPÉRATION INTERNATIONAL EN matière de lutte contre la criminalité TRANSNATIONALE | UN | التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية |
L'extradition est la principale forme de coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité. | UN | يمثل تسليم المجرمين أهم أشكال التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة. |
Dans cette optique, il a signé un accord de coopération et d'entraide avec l'Afrique du Sud, pays avec lequel il partage une longue frontière, pour lutter contre la criminalité transnationale organisée. | UN | وفي هذا السياق، وقّعت موزامبيق اتفاقا للتعاون والمساعدة المتبادلة في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية، مع جنوب أفريقيا، وهو بلد له أهميته بالنظر إلى حدوده المشتركة مع موزامبيق. |
Il s'efforce de renforcer les institutions de justice pénale et la capacité professionnelle des praticiens de la lutte contre la criminalité organisée. | UN | وهو يهدف إلى تدعيم مؤسسات العدالة الجنائية وزيادة القدرة الفنية للاختصاصين الممارسين في مجال مكافحة الجريمة المنظَّمة. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et la corruption | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد |
La coopération est également encouragée dans la lutte contre la criminalité internationale et les transferts illicites d'armes. | UN | ويشجع أيضا التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة الدولية والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
La coopération est également encouragée dans la lutte contre la criminalité internationale et les transferts illicites d'armes. | UN | كما يشجع على التعاون في مجال مكافحة الجريمة الدولية ونقل الأسلحة غير المشروع. |
Chypre a également conclu des accords bilatéraux avec plusieurs autres pays dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale et le trafic de drogues. | UN | كذلك أبرمت قبرص اتفاقات ثنائية مع عدد من البلدان اﻷخرى في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات. |
Accord entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République arabe d'Égypte relatif à la coopération dans le domaine de la lutte contre la criminalité. | UN | اتفاق بين حكومة رومانيا وحكومة جمهورية مصر العربية بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة. |
Mémorandum d'accord de coopération en matière de lutte contre la criminalité, conclu entre les gouvernements de l'État du Koweït et de la République islamique d'Iran. | UN | مذكرة تفاهم حول التعاون بين حكومتي دولة الكويت والجمهورية الإسلامية الإيرانية في مجال مكافحة الجريمة |
6. Coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale : | UN | ٦ - التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية : |
6. Coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale | UN | ٦ - التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية |
6. Coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale : | UN | ٦ - التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية: |
6. Coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transnationale : | UN | ٦ - التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية : |
Rappelant aussi la résolution 46/152, annexe, de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1991, où l'Assemblée a demandé le renforcement de la coopération régionale et internationale pour lutter contre la criminalité transnationale, | UN | " واذ يشير أيضا الى مرفق قرار الجمعية العامة ٦٤/٢٥١، المؤرخ ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، الذي طالبت فيه الجمعية بتعزيز التعاون الاقليمي والدولي في مجال مكافحة الجريمة عبر الوطنية، |
Il a été en outre proposé que des procédures opérationnelles soient fixées à l’intention du personnel des services de répression chargés de lutter contre la criminalité transnationale organisée. | UN | كما أن من الضروري وضع اجراءات عملية لموظفي انفاذ القوانين العاملين في مجال مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية . |
La loi vise également à faciliter une coopération accrue entre les forces de l'ordre dans la lutte contre le crime. | UN | ويرمي القانون المذكور كذلك إلى تيسير التعاون بين وكالات إنفاذ القوانين في مجال مكافحة الجريمة. |
Aussi, tout en mettant en place les normes et précautions d'usage en matière de lutte contre le crime financier, le Maroc s'efforce-t-il de ne pas s'en contenter. | UN | وهكذا، فإن المغرب بوضعه للقواعد واتخاذه للاحتياطات المعمول بها في مجال مكافحة الجريمة المالية، يسعى إلى ألا يكتفي بذلك. |
Par conséquent, nous approuvons la proposition opportune du Secrétaire général visant à mettre au point l'action de l'ONU pour lutter contre le crime et le terrorisme de façon opérationnelle. | UN | لهذا نؤيد اقتراح اﻷمين العام - الذي يأتي في حينه - لوضع أعمال اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة الجريمة واﻹرهاب موضع التشغيل. |
La Hongrie a à cœur de participer à la lutte contre le terrorisme, et a signé ces 10 dernières années plusieurs accords bilatéraux de coopération avec d'autres États pour combattre la criminalité organisée, le trafic de la drogue et le terrorisme. | UN | بما أن هنغاريا تشارك بإخلاص في مكافحة الإرهاب، فقد أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع دول أخرى بشأن التعاون في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والإرهاب في العقد الأخير. |
Accord de coopération entre le Gouvernement de la Roumanie et le Gouvernement de la République orientale de l'Uruguay dans la lutte contre la délinquance organisée et le trafic illicite de stupéfiants et de substances psychotropes. | UN | اتفاق تعاون بين حكومة رومانيا وحكومة أوروغواي الشرقية في مجال مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية. |
Il a intensifié sa lutte contre la criminalité et la corruption et le résultat est que les coupables sont identifiés et traduits devant les tribunaux. | UN | وكثفت الحكومة جهودها في مجال مكافحة الجريمة ومكافحة الفساد، مما يمكن من تحديد الجناة وتقديمهم للمحاكمة. |