Il lui a donné acte des progrès accomplis au regard de la santé, notamment dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وأشارت إلى التقدم المحرز في المجال الصحي ولا سيما في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
La mortalité infantile a baissé et des avancées considérables ont été faites dans la lutte contre le VIH/sida, la tuberculose et le paludisme. | UN | وقد انخفض معدل وفيات الأطفال الرضع، وقُطعت أشواط كبيرة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Les interventions dans le domaine du VIH/sida ont permis d'atteindre 318 483 personnes en Zambie. | UN | وشملت التدخلات التي قامت بها المنظمة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 483 318 شخصا في زامبيا. |
La mobilisation régionale pour lutter contre le VIH/sida a continué de s'accélérer pendant la période à l'examen. | UN | 14 - تواصل التعبئة الإقليمية في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خطوها المتسارع خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Secrétaire général remettra les prix à quatre militants pour leur travail dans la lutte contre le VIH/sida. | UN | وسيمنح الأمين العام جوائز لأربعة من العناصر النشطة لأعمالها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Au Zimbabwe, l'organisation régionale africaine SAfAIDS a obtenu le prix national de l'excellence dans la lutte contre le VIH/sida menée par une organisation non gouvernementale. | UN | وفي زمبابوي مُنحت المنظمة الإقليمية الأفريقية SAfAIDS جائزة المنظمات غير الحكومية الوطنية للامتياز لعام 2013 في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Dans le domaine de la lutte contre le VIH/sida: | UN | 108- وفي مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: |
Il en est ainsi avec l'UNICEF dans le cadre de la lutte contre le VIH/sida, la vaccination des enfants et le suivi communautaire des familles affectées par cette pandémie. | UN | وهذا ما يتضح من تعاونها مع اليونيسيف في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، حيث إنها تحرص على تلقيح الأطفال وإجراء أعمال المتابعة المجتمعية لفائدة الأسر المتأثرة بهذه الجائحة. |
Dans la lutte contre le VIH/sida, les taux cibles de 2015 avaient été atteints dès 2007. | UN | في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، انخفضت المعدلات بحلول عام 2007 إلى المستويات المستهدفة لعام 2015. |
Il demande en outre à l'État partie d'intensifier la lutte contre le VIH/sida. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف لتعزيز جهودها في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
L'association entre mon Gouvernement et ses autres partenaires dans la lutte contre le VIH/sida s'est renforcée au fil des ans. | UN | وعبر السنين، تنامت الشراكة بين حكومة بلادي والشركاء الآخرين في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Néanmoins, un participant non membre a rappelé au Conseil qu'en raison de la répartition des fonctions et des responsabilités entre les différents organes de l'ONU, telle qu'instituée par la Charte, la compétence du Conseil dans le domaine du VIH/sida se trouvait limitée. | UN | غير أن دولة غير عضو ذكَّرت المجلس أن اختصاصه في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز محدود نظرا لتوزيع مهام ومسؤوليات هيئات الأمم المتحدة المختلفة وفقا لأحكام الميثاق. |
Dans le domaine du VIH/sida, l'UNICEF a aidé à accroître la couverture aux fins de la prévention de la transmission de la mère à l'enfant du VIH et du traitement du sida pédiatrique. | UN | وفي مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ساعدت اليونيسيف في زيادة التغطية للوقاية من نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل وعلاج إصابات الأطفال بمرض الإيدز. |
Dans le domaine du VIH/sida, l'UNICEF a aidé à accroître la couverture aux fins de la prévention de la transmission du VIH de la mère à l'enfant et du traitement du sida pédiatrique. | UN | وفي مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ساعدت اليونيسيف في زيادة تغطية الوقاية من نقل فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل وعلاج إصابات الأطفال بمرض الإيدز. |
La recherche est indispensable à l'innovation et à l'élaboration des informations nécessaires pour lutter contre le VIH et le sida et pour partager l'information. | UN | ويعتبر أن إجراء البحوث أمر أساسي لتحقيق الابتكار، وتوفير معلومات جديدة في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وبذل جهود الإبلاغ. |
En matière de lutte contre le VIH/sida, nous avons pris des mesures qui veillent à protéger nos enfants contre ce fléau monstrueux. | UN | وفي مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، اتخذنا تدابير للتحقق من أن أطفالنا في مأمن من تلك الآفة الرهيبة. |
Programme de sensibilisation et de renforcement des capacités concernant le VIH à l'intention des communautés vulnérables | UN | تنفيذ برامج توعية وبناء قدرات في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية لصالح المجتمعات المحلية الضعيفة |
S. Appui en matière de VIH/sida | UN | قاف - الدعم في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب |