"مجال منع نشوب" - Traduction Arabe en Français

    • matière de prévention des
        
    • la prévention des
        
    • le domaine de la prévention
        
    • prévenir les
        
    • de prévention de
        
    • activités de prévention des
        
    — Renforcer considérablement la capacité de l'ONU en matière de prévention des conflits et de diplomatie préventive; UN ● تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة تعزيزا كبيرا في مجال منع نشوب النزاعات ومجال الدبلوماسية الوقائية
    Cependant, l'examen de la capacité du système des Nations Unies en matière de prévention des conflits démontre que les différentes actions entreprises pourraient être encore mieux coordonnées. UN ولكن استعراضا لقدرة منظومة الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات المسلحة يظهر أن هناك حاجة إلى تحسين التنسيق بين مختلف الإجراءات المتخذة.
    Enfin, le rapport affirme qu'en matière de prévention des conflits, le fossé entre rhétorique et réalité reste inacceptable. UN أخيرا، يذكر التقرير أن الفجوة في مجال منع نشوب الصراعات بين الخطب الرنانة والواقع فجوة واسعة بشكل غير مقبول.
    Nous saluons le travail engagé par le Secrétaire général concernant la prévention des conflits, avec la présentation de son rapport sur le sujet. UN ونحن نقدر عمل الأمين العام الذي وفر تقريره في إطار هذا البند زخماً في مجال منع نشوب الصراعات.
    Il a intensifié sa coopération avec les organisations régionales et avec les organismes des Nations Unies en ce qui concerne la prévention des conflits. UN كما جرى توسيع نطاق التعاون في مجال منع نشوب النزاعات مع المنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة.
    Étudier des mesures qui permettent d'accroître la capacité de l'ONU en matière de prévention des conflits et de diplomatie préventive. UN النظر في اتخاذ خطوات لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة في مجال منع نشوب النزاعات ومجال الدبلوماسية الوقائية
    La coopération en matière de prévention des conflits et d'assistance électorale a été renforcée avec l'aide des entités des Nations Unies et des organisations régionales. UN وجرى توسيع نطاق التعاون في مجال منع نشوب الصراعات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    De nombreux participants ont fait valoir que, d'une manière générale, le Conseil de sécurité ne remplissait pas le rôle de dynamisation escompté en matière de prévention des conflits. UN وعبَّر العديد من المشاركين عن رأيهم بأن مجلس الأمن لم يقم عموما، في هذه المرحلة بالدور الاستباقي المتوقع منه في مجال منع نشوب الصراعات.
    Le rôle du Conseil de sécurité dans le renforcement de la cohérence en matière de prévention des conflits UN :: دور مجلس الأمن في تعزيز الاتساق في مجال منع نشوب الصراعات
    Je voudrais également renouveler ma reconnaissance à toutes celles et à tous ceux qui ont contribué à la préparation de cet important séminaire dont l'objectif essentiel est le renforcement de l'action des Nations Unies en matière de prévention des conflits en Afrique. UN كما أود الإعراب من جديد عن امتناني لجميع من ساهم في التحضير لهذه الحلقة الدراسية الهامة التي تهدف بشكل رئيسي إلى تعزيز ما تضطلع به الأمم المتحدة من عمل في مجال منع نشوب الصراعات في أفريقيا.
    Le Liechtenstein estime que le système des Nations Unies dispose d'un potentiel colossal en matière de prévention des conflits et se réfère à cet égard à son initiative, qui vise à régler les conflits nés de la revendication de l'autodétermination. UN ووفدها يرى أن منظومة الأمم المتحدة لديها طاقات هائلة في مجال منع نشوب الصراعات، ويشير في هذا الصدد إلى مبادرته الخاصة بعلاج الصراعات على أساس مطالب تقرير المصير.
    Le Conseil continuera d'examiner ses activités et stratégies en matière de prévention des conflits armés. UN " وسيواصل مجلس اﻷمن استعراض أنشطته واستراتيجياته في مجال منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Le Conseil continuera d'examiner ses activités et stratégies en matière de prévention des conflits armés. UN " وسيواصل المجلس استعراض أنشطته واستراتيجياته في مجال منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Nous nous félicitons des efforts déployés par le Secrétaire général pour renforcer les capacités de l'Organisation dans le domaine de la prévention des conflits. UN ونرحب بجهود الأمين العام الرامية إلى تعزيز قدرات المنظمة في مجال منع نشوب الصراعات.
    Une importance particulière a été accordée à la coopération dans les domaines de la prévention des conflits et de la gestion des crises. UN وجرى التركيز بوجه خاص على التعاون في مجال منع نشوب الصراعات وإدارة الأزمات.
    Il est bien connu que les succès obtenus par la prévention des conflits sont difficiles à quantifier. UN ومعروف جيدا أن من الصعب تحديد حجم النجاحات التي تحققت في مجال منع نشوب الصراعات.
    L'Espagne appuie sans réserve les efforts déployés par le Secrétaire général pour orienter la stratégie de l'Organisation vers la prévention des con-flits. UN وإسبانيا تؤيد دون أية تحفظ الجهود التي يبذلها الأمين العام لتوجيه أعمال المنظمة في مجال منع نشوب الصراعات.
    Le désarmement et la non-prolifération sont deux autres éléments essentiels de la prévention des conflits. UN ونزع السلاح وعدم الانتشار يشكلان عنصرين آخرين أساسيين في مجال منع نشوب الصراعات.
    L'action du système des Nations Unies dans le domaine de la prévention des conflits n'est pas nouvelle. UN وليست الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات بالأمر الجديد.
    Bien que ces opérations aient besoin du soutien financier et logistique des États Membres, il faut faire plus pour prévenir les conflits. UN وبالرغم من أن تلك العمليات تحتاج إلى دعم مالي ولوجيستي من الدول الأعضاء، يلزم للقيام بالمزيد من العمل في مجال منع نشوب النزاعات.
    La coordination entre l'ONU et l'OUA en matière de prévention de conflits, ainsi que l'articulation de leur action en matière de résolution des conflits, commencent à prendre forme. UN ولقد بدأ يتبلور التنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في مجال منع نشوب الصراعات والربط بين جهودهما إزاء حل الصراعات.
    Ce même critère doit s'appliquer aux activités de prévention des conflits. UN ويجب تطبيق نفس المعيار على الأنشطة في مجال منع نشوب الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus