"مجال نزع السلاح ومنع الانتشار" - Traduction Arabe en Français

    • matière de désarmement et de non-prolifération
        
    • concernant le désarmement et la non-prolifération
        
    • désarmement et de la non-prolifération
        
    La Suisse a le sentiment que la liste des défis à relever en matière de désarmement et de non-prolifération s'allonge constamment. UN وتعتقد سويسرا أن قائمة التحديات التي يتعين التغلب عليها في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار تزداد طولا يوما بعد يوم.
    Elle reconnaît également que la société civile peut beaucoup contribuer à promouvoir l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وسلم القرار أيضا بأهمية الدور الذي يضطلع به المجتمع المدني في تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Nous avons approuvé et appuyé la proposition visant à entamer des travaux sur certaines questions prioritaires en matière de désarmement et de non-prolifération en vue de réorganiser la diplomatie de désarmement au sein de la Conférence du désarmement. UN ولقد رحبنا وأيدنا الاقتراح الرامي إلى الشروع في العمل على قضايا معينة وذات أولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار بغية إعادة تفعيل دبلوماسية نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح.
    Soulignant qu'il est important et urgent de progresser sur le fond s'agissant des questions prioritaires concernant le désarmement et la non-prolifération, UN وإذ تشدد على أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Soulignant qu'il est important et urgent de progresser sur le fond s'agissant des questions prioritaires concernant le désarmement et la non-prolifération, UN وإذ تشدد على أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    La communauté internationale doit actuellement faire face à différents défis en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ويواجه المجتمع الدولي حاليا عددا من التحديات في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Projet III Titre : Colloque sur la promotion de l'Étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN العنوان: ندوة بشأن الترويج لدراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار
    Les progrès de nos futures initiatives en matière de désarmement et de non-prolifération en pâtiront. UN وذلك سيقلل من الجهود التي نبذلها في المستقبل لإحراز تقدم في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Elle prend note avec satisfaction de l'Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération établie par le Secrétaire général avec l'aide d'un groupe d'experts gouvernementaux et est convaincue que, plus que jamais, l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération s'impose comme une nécessité. UN ورحب القرار بدراسة الأمم المتحدة التي أعدها الأمين العام بمساعدة الخبراء الحكوميين، كما وافق على أن الحاجة إلى التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار لم تكن أبدا أكبر، مما هي عليه الآن.
    Le TNP est l'instrument le plus important qui fournit à la communauté internationale un programme d'action cohérent en matière de désarmement et de non-prolifération nucléaire. UN إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أهم صك يقدم للمجتمع الدولي برنامج عمل متماسكا في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار النوويين.
    Objet : diffuser la teneur et promouvoir la mise en œuvre des recommandations figurant dans l'Étude des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN الغرض: التعريف بالتوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والتشجيع على تنفيذها
    Dans cette optique, il est extrêmement utile d'instaurer un dialogue avec la société civile et de collaborer avec les organisations non gouvernementales ayant de l'expérience dans ce domaine, de même que d'encourager l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN ومن ذلك المنطلق، يشكل الحوار مع المجتمع المدني والتعاون مع المنظمات غير الحكومية التي لها خبرة في ذلك المجال أمرا مفيدا للغاية، مثله مثل تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.
    b) Application des recommandations formulées dans l'étude de l'ONU faite en 2002 sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération UN (ب) تنفيذ توصيات دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار
    À sa cinquante-septième session, il y a un an, la Commission a adopté par consensus une résolution biennale, intitulée < < Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération > > (A/C.1/57/L.7). UN لقد اتخذت هذه اللجنة في دورتها السابعة والخمسين قبل عام واحد، قرارا بتوافق الآراء يقدم مرة كل عامين بعنوان " دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار " (A/C.1/57/L.7).
    Le Président de la troisième session a présenté un document contenant les questions et propositions qui nécessitaient une discussion plus approfondie du Comité préparatoire, notamment en ce qui concerne l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.30). UN 8 - وقدم رئيس الدورة الثالثة ورقة تضمنت مسائل واقتراحات تقتضي مزيدا من المناقشة في اللجنة التحضيرية ووردت بها إشارات إلى التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار (NPT/CONF.2005/PC.III/WP.30).
    Sur un point connexe, ma délégation estime qu'en appuyant le projet de résolution les États Membres réaffirmeraient également leur engagement constant à l'égard des processus multilatéraux en matière de désarmement et de non-prolifération et que de telles expressions d'engagement contribueraient à dissiper l'idée que le désarmement nucléaire peut être réalisé par les seuls efforts unilatéraux ou bilatéraux. UN وفي سياق ذي صلة، يرى وفدي أن الدول الأعضاء، بتأييدها مشروع القرار، ستؤكد من جديد أيضا على استمرار التزامها نحو العمليات المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وعلى أن تلك التعبيرات عن الالتزام ستقطع شوطا طويلا نحو تبديد فكرة أن نزع السلاح النووي يمكن تحقيقه على أفضل نحو من خلال الجهود الفردية والثنائية وحدها.
    Son gouvernement appuie le document de travail présenté par l'Égypte, la Hongrie, le Japon, le Mexique, la Nouvelle-Zélande, le Pérou, la Pologne et la Suède sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et demande à la Conférence d'encourager les États à appliquer les recommandations de l'Étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération (A/57/124). UN وأن حكومته تدعم ورقة العمل التي قدمتها مصر وهنغاريا واليابان والمكسيك ونيوزيلندا وبيرو وبولندا والسويد عن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، ودعا المؤتمر إلى تشجيع الدول على تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في دراسة الأمم المتحدة عن التثقيف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار (A/57/124).
    Soulignant qu'il est important et urgent de progresser sur le fond s'agissant des questions prioritaires concernant le désarmement et la non-prolifération, UN وإذ تؤكد أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Soulignant qu'il est important et urgent de progresser sur le fond s'agissant des questions prioritaires concernant le désarmement et la non-prolifération, UN وإذ تؤكد أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Soulignant qu'il est important et urgent de progresser sur le fond s'agissant des questions prioritaires concernant le désarmement et la non-prolifération, UN وإذ تؤكد أهمية إحراز تقدم جوهري بشأن المسائل ذات الأولوية في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار والضرورة الملحة لذلك،
    Nous devons continuer à renforcer le multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. UN ويجب أن نستمر في تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus