Le Pérou considère le principe de responsabilité partagée comme fondamental pour un dialogue ouvert entre les sociétés d'origine et les sociétés de destination concernant la façon dont les migrations doivent être gérées pour promouvoir le développement. | UN | وأن بيرو ترى أن مبدأ المسؤولية المشتركة أساسي لإجراء حوار شامل بين مجتمعات المنشأ ومجتمعات المقصد للاستفادة من إدارة الهجرة في تعزيز التنمية. |
Des facteurs essentiels dans ce contexte sont notamment la promotion de la bonne gouvernance, la protection des droits de l'homme et l'amélioration des conditions sur le marché du travail dans les sociétés d'origine. | UN | وذُكرت عناصر رئيسية في هذا الصدد، منها، في جملة أمور، تشجيع الحكم الرشيد، وحماية حقوق الإنسان وتحسين الظروف في سوق العمل في مجتمعات المنشأ. |
15. Réaffirmer l'Engagement de Montevideo sur les migrations et le développement, en tant que référence pour la gestion de la migration internationale, le respect et la protection des droits de l'homme des migrants, et souligner son intérêt pour les sociétés d'origine et d'accueil. | UN | 15 - إعادة تأكيد التزام مونتيفيديو بشأن الهجرة والتنمية باعتباره مرجعا لإدارة الهجرة الدولية، واحترام حقوق الإنسان للمهاجرين وحمايتها وإبراز ما يقدمونه من إسهامات في مجتمعات المنشأ والمقصد. |
En conséquence, Israël a appris ce qu'il faut faire pour entretenir des partenariats entre la diaspora et les communautés d'origine. | UN | ونتيجة لذلك، تتمتع إسرائيل بخبرة في كيفية رعاية الشراكات بين المقيمين في المهجر وبين مجتمعات المنشأ. |
Ces groupes représentent l'avenir des sociétés d'origine autant que des sociétés de destination: dans quelques années, ce sont eux qui décideront s'il y a lieu de maintenir les liens établis avec les pays ou les communautés d'origine. | UN | إذ أن هذه الفئات تمثل مستقبل مجتمعات المنشأ والمقصد على حد سواء: ففي غضون سنوات قليلة قد تقرر هذه الفئات ما إذا كانت تود مواصلة إقامة الصلات مع بلدان أو مجتمعات المنشأ. |
Les participants ont mis en avant les contributions apportées par les communautés transnationales, c'est-à-dire les communautés qui sont établies dans deux pays et liées au développement de leur communauté d'origine du fait des migrations. | UN | 17 - وأبرزت جلسات الاستماع ما تقدمه المجتمعات عبر الوطنية، وهي المجتمعات التي تنشأ في بلدين وتربط بينها الهجرة، من إسهامات في تنمية مجتمعات المنشأ. |
Les migrations internationales ordonnées peuvent avoir des incidences favorables autant sur les collectivités d'origine que sur les collectivités d'accueil, les premières bénéficiant du rapatriement de salaires des émigrés et les secondes recevant des ressources humaines dont elles ont besoin. | UN | ويمكن أن تترتب على الهجرة الدولية المنظمة تأثيرات إيجابية على كل من مجتمعات المنشأ ومجتمعات المقصد، إذ أنها تزود هذه بالتحويلات المالية وتزود تلك بالموارد البشرية اللازمة لها. |
Les 18 membres du Groupe mondial sur la migration devraient continuer de prendre des mesures pour renforcer leur coopération, intensifier leur engagement aux côtés des États Membres et de la société civile et participer conjointement aux efforts entrepris au niveau national au service des migrants et de leurs familles dans les sociétés d'origine, de transit et de destination. | UN | 87 - وينبغي أن يواصل الأعضاء الثمانية عشر للمجموعة العالمية المعنية بالهجرة اتخاذ الخطوات من أجل تعزيز تعاونهم مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والعمل بصورة مشتركة على الصعيد القطري في خدمة المهاجرين وأفراد أسرهم في مجتمعات المنشأ والعبور والمقصد. |
24. Demande aux dix-huit membres du Groupe mondial sur la migration de continuer de prendre des mesures pour renforcer leur coopération, intensifier leur engagement aux côtés des États Membres et de la société civile et participer conjointement aux efforts entrepris au niveau national au service des migrants et de leur famille dans les sociétés d'origine, de transit et de destination; | UN | " 24 - تطلب إلى الأعضاء الثمانية عشر في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أن يواصلوا اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز تعاونهم مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والعمل بصورة مشتركة على الصعيد القطري في خدمة المهاجرين وأفراد أسرهم في مجتمعات المنشأ والعبور والمقصد؛ |
26. Prie les 18 membres du Groupe mondial sur la migration de continuer à prendre des mesures pour renforcer leur coopération, intensifier leurs échanges avec les États Membres et la société civile et participer conjointement aux activités entreprises au niveau national au service des migrants et de leur famille dans les sociétés d'origine, de transit et de destination; | UN | 26 - تطلب إلى الأعضاء الثمانية عشر في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أن يواصلوا اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز تعاونهم مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والعمل بصورة مشتركة على الصعيد القطري في خدمة المهاجرين وأفراد أسرهم في مجتمعات المنشأ والعبور والمقصد؛ |
24. Demande aux dix-huit membres du Groupe mondial sur la migration de continuer de prendre des mesures pour renforcer leur coopération, intensifier leur engagement aux côtés des États Membres et de la société civile et participer conjointement aux efforts entrepris au niveau national au service des migrants et de leur famille dans les sociétés d'origine, de transit et de destination; | UN | 24 - تطلب إلى الأعضاء الثمانية عشر في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أن يواصلوا اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز تعاونهم مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والعمل بصورة مشتركة على الصعيد القطري في خدمة المهاجرين وأفراد أسرهم في مجتمعات المنشأ والعبور والمقصد؛ |
26. Demande aux 18 membres du Groupe mondial sur la migration de continuer de prendre des mesures pour renforcer leur coopération, intensifier leur engagement aux côtés des États Membres et de la société civile et participer conjointement aux efforts entrepris au niveau national au service des migrants et de leur famille dans les sociétés d'origine, de transit et de destination; | UN | 26 - تطلب إلى الأعضاء الثمانية عشر في المجموعة العالمية المعنية بالهجرة أن يواصلوا اتخاذ الخطوات اللازمة من أجل تعزيز تعاونهم مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، والعمل بصورة مشتركة على الصعيد القطري في خدمة المهاجرين وأفراد أسرهم في مجتمعات المنشأ والعبور والمقصد؛ |
Il est largement admis que les causes et les conséquences des flux migratoires internationaux ne sont pas les mêmes pour les hommes et pour les femmes et varient en fonction de leurs rapports et de la place qu'ils occupent dans les sociétés d'origine et les sociétés d'accueil (Nations Unies, 2005b). | UN | 264 - ومن المعترف به على نطاق واسع أن أسباب الهجرة الدولية ونتائجها تختلف بين الرجال والنساء، بناء على العلاقات الجنسانية والتكوين الطبقي الجنساني في مجتمعات المنشأ والمجتمعات المقصد (الأمم المتحدة، 2005). |
La Commission européenne s'emploie à déterminer si des programmes de migration circulaire permettraient de satisfaire la demande de main-d'œuvre des États membres tout en favorisant le développement dans les communautés d'origine. | UN | وتبحث المفوضية الأوروبية فيما إذا كان ممكنا لبرامج الهجرة الدائرية أن تكون فعالة في تلبية الطلب على العمالة في الدول الأعضاء بينما تساعد أيضا على تنمية مجتمعات المنشأ. |
Bien que les migrations contribuent souvent à élargir les perspectives d'éducation et d'emploi individuelles, elles peuvent aussi provoquer une pénurie grave de main-d'œuvre dans les communautés d'origine. | UN | 40 - وفي حين توسع الهجرة غالبا من خيارات التعليم وفرص العمل للأفراد، يمكن أيضا أن تسهم في نقص حاد في الموارد البشرية في مجتمعات المنشأ. |
En raison des effets multiplicateurs, chaque dollar provenant d'un envoi de fonds peut générer deux ou trois dollars supplémentaires de revenu dans les communautés d'origine, essentiellement parce que les envois de fonds sont consacrés à l'achat de biens et services fournis par d'autres personnes dans l'économie locale. | UN | وبسبب التأثيرات المضاعفة، قد ينجم عن كل دولار وارد من التحويلات دولاران أو ثلاثة دولارات إضافية من الدخل في مجتمعات المنشأ المحلية، لأن التحويلات تنفق في أغلب الأحيان على سلع وخدمات يقوم آخرون بتزويدها في الاقتصاد المحلي. |
Essentiellement, nombre des problèmes qui poussent les gens à migrer limitent également la capacité du rapatriement des salaires à stimuler le développement dans les communautés d'origine. | UN | 222 - ومما يتسم بأهمية حاسمة أن العديد من المشاكل التي تدفع الناس إلى الهجرة تحد كذلك من قدرة التحويلات النقدية للعاملين بالخارج على حفز التنمية في مجتمعات المنشأ. |