"مجتمع معلوماتي" - Traduction Arabe en Français

    • une société de l'information
        
    Objectif de l'Organisation : Réduire la fracture numérique pour édifier une société de l'information et une économie du savoir ouvertes à tous et axées sur le développement. UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة
    Objectif de l'Organisation : Réduire la fracture numérique pour édifier une société de l'information et une économie du savoir ouvertes à tous et axées sur le développement UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة.
    Tableau 21.18 Objectif de l'Organisation : Réduire la fracture numérique pour édifier une société de l'information et une économie du savoir ouvertes à tous et axées sur le développement UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية من أجل بناء مجتمع معلوماتي مفتوح واقتصاد قائم على المعرفة بغية تحقيق تنمية شاملة.
    L'ASEAN appuie la promesse faite dans le cadre de l'Engagement de Tunis d'édifier une société de l'information centrée sur l'être humain, participative et orientée vers le développement. UN وأعلنت أن الرابطة تؤيد تعهد التزام تونس بإقامة مجتمع معلوماتي محوره الناس، يكون شموليا وإنمائي المنحى.
    Ce projet vise à faire prendre conscience aux responsables et décideurs africains de l'importance de l'édification d'une société de l'information en Afrique et à fournir une formation spécialisée aux nouvelles technologies de l'information à ceux qui décident des politiques et ceux qui les mettent en œuvre. UN ويهدف هذا المركز الى ايجاد وعي لدى واضعي السياسات ومتخذي القرارات الأفارقة بأهمية بناء مجتمع معلوماتي في افريقيا وتوفير تدريب مركّز على تكنولوجيات المعلومات الجديدة لكل من واضعي السياسات ومنفذيها.
    Des modifications étaient donc nécessaires dans les modalités d'organisation des secteurs public et privé pour leur permettre de gérer efficacement la connaissance dans une société de l'information. UN وتبعا لذلك، ثمة تغيرات لازمة في الهياكل التنظيمية وفي القطاعين العام والخاص لتمكينها من إدارة المعرفة على نحو فعال في مجتمع معلوماتي.
    Un appui sera fourni aux pays membres dans le cadre d'un plan régional d'action pour bâtir une société de l'information qui respecte les particularités et les priorités linguistiques et culturelles de la région. UN وسيقدم الدعم للبلدان الأعضاء في سياق خطة عمل إقليمية لبناء مجتمع معلوماتي يحترم خصوصيات المنطقة وأولوياتها اللغوية والثقافية.
    Tous, vous serez alors les bienvenus en Estonie afin de partager vos idées et de s'inspirer de nos meilleures pratiques et de notre expérience pour pouvoir ensemble nous acheminer vers une société de l'information efficace et optimale. UN وعندئذ، سنرحب بالجميع للمجيء إلى إستونيا، ليشركونا في أفكارهم وليتعلموا من أفضل ممارساتنا وتجربتنا حتى يمكننا أن نتحرك معا نحو مجتمع معلوماتي فعال يوفر قيمة.
    Un appui sera fourni aux pays membres dans le cadre d'un plan régional d'action pour bâtir une société de l'information qui respecte les particularités et les priorités linguistiques et culturelles de la région. UN وسيقدم الدعم للبلدان الأعضاء في سياق خطة عمل إقليمية لبناء مجتمع معلوماتي يحترم خصوصيات المنطقة وأولوياتها اللغوية والثقافية.
    Assurer l'application effective de cette stratégie, parvenir à son objectif de création d'une société de l'information intégrée et atteindre toutes les avancées qu'elle implique en termes de développement social, culturel et économique exige de définir clairement les responsabilités et les mécanismes de suivi. UN إن ضمان تطبيق هذه الاستراتيجية تطبيقا فعالا وتحقيق الهدف منها في خلق مجتمع معلوماتي متكامل بكل ما يحمله من نتائج تنمية اجتماعية وثقافية واقتصادية يتطلب تحديدا واضحا للمسؤوليات وآليات المتابعة، حيث تتضمن خطة عمل الاستراتيجية آلية متابعة دورية لمراحل تنفيذها.
    Il est important d'édifier une société de l'information centrée sur l'être humain et orientée vers le développement pour réduire la fracture numérique, atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement, promouvoir le développement économique et faciliter la diffusion et l'application des connaissances. UN وقال إن مما له أهميته بناء مجتمع معلوماتي إنمائي المنحى محوره البشر وذلك من أجل تضييق الفجوة الرقمية، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتشجيع التنمية الاقتصادية وتيسير نشر المعرفة وتطبيقها.
    Objectif de l'Organisation : Réduire la fracture numérique et édifier une société de l'information ouverte à tous et axée sur l'être humain et le développement dans la région, conformément aux documents issus du Sommet mondial sur la société de l'information et aux buts et objectifs arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية وبناء مجتمع معلوماتي شامل يركز على السكان وينحو صوب التنمية في منطقة الإسكوا وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وللأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا، شاملة الأهداف الإنمائية للألفية
    Objectif de l'Organisation : Réduire la fracture numérique et édifier une société de l'information ouverte à tous et axée sur l'être humain et le développement dans la région, conformément aux documents issus du Sommet mondial sur la société de l'information et aux buts et objectifs arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية وبناء مجتمع معلوماتي شامل، يركز على السكان ذي وجهة إنمائية في منطقة الإسكوا، وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وللأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Vers une société de l'information arabe : cadre du plan d'action commune, Conférence régionale panarabe sur le Sommet mondial sur la société de l'information (16 au 18 juin 2003) UN تجاه مجتمع معلوماتي عربي: إطار للعمل التعاوني، المؤتمر العربي رفيع المستوى للإعداد للقمة العالمية لمجتمع المعلومات، من 16 إلى 18 حزيران/يونيه 2003.
    Objectif de l'Organisation : Réduire la fracture numérique et édifier une société de l'information ouverte à tous et axée sur l'être humain et le développement et une économie du savoir dans la région, conformément aux documents issus du Sommet mondial sur la société de l'information et aux buts et objectifs arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية وبناء مجتمع معلوماتي شامل موجه نحو التنمية يركز على الإنسان في منطقة الإسكوا، وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وللأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Objectif de l'Organisation : Réduire la fracture numérique et édifier une société de l'information ouverte à tous et axée sur l'être humain et le développement et une économie du savoir dans la région, conformément aux documents issus du Sommet mondial sur la société de l'information et aux buts et objectifs arrêtés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire pour le développement UN هدف المنظمة: تضييق الفجوة الرقمية وبناء مجتمع معلوماتي شامل موجه نحو التنمية يركز على الإنسان في منطقة الإسكوا، وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وللأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Ils ont mis en évidence les liens philosophiques étroits qui existaient entre les logiciels libres et ces secteurs, en particulier la science, où le partage de l'information était vital, et ont souligné que les logiciels libres répondaient mieux à l'idéal d'une société de l'information libre et ouverte. UN وشددوا على العلاقات الفلسفية الوثيقة التي تجمع بين البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر وتلك القطاعات، وبخاصة العلم، حيث يعتبر تبادل المعلومات حيوياً، وذكروا أن تلك البرمجيات تستجيب على نحو أفضل للدعوة إلى مجتمع معلوماتي حر ومفتوح.
    Entre-temps le Sommet mondial sur la société de l'information a formulé une approche universelle convenue pour créer une société de l'information véritablement orientée vers le développement mondial, participative et centrée sur l'être humain ainsi qu'une série d'actions concrètes à cette fin. UN وفي غضون ذلك، وضع مؤتمر القمة العالمي المعني بالمجتمع المعلوماتي، نهجا شاملا متفقا عليه لإيجاد مجتمع معلوماتي عالمي حقا وإنمائي المنحى وشمولي محوره الإنسان، وحدد المؤتمر مجموعة من الإجراءات الملموسة لتحقيق ذلك الغرض.
    L'Assemblée doit rester activement saisie de cette question. La communauté internationale vient juste de s'atteler à sa tâche consistant à édifier une société de l'information véritablement participative et orientée vers le développement. UN 10 - وقالت إن الجمعية العامة يجب أن تبقي هذه المسألة قيد نظرها الفعلي، ذلك أن المجتمع الدولي بدأ للتو فقط في بناء مجتمع معلوماتي شمولي حقا وإنمائي المنحى.
    Créer une société de l'information centrée sur l'être humain, participative et orientée vers le développement est dans l'intérêt de tous, et particulièrement de la vaste majorité de la population mondiale qui est menacée d'exclusion et pour laquelle la mise au point de TIC modernes joue un rôle vital. UN وإيجاد مجتمع معلوماتي محوره البشر ويكون شموليا وإنمائي المنحى يخدم أفضل مصالح جميع البشر، ولا سيما بالذات الأغلبية الكبيرة من سكان العالم الذين يواجهون الاستبعاد والذين تؤدي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الحديثة دورا حيويا في تنميتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus