"مجرد صدفة" - Traduction Arabe en Français

    • une coïncidence
        
    • hasard
        
    • un coup
        
    • une simple coïncidence
        
    Les élections municipales sont dans quelques jours, dites-moi que ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles الإنتخابات البلدية بعد بضعة أيام أخبرني أن هذه ليست مجرد صدفة
    Mais je suppose que c'est une coïncidence aussi, oui ? Open Subtitles لكنني أفترض أن هذه مجرد صدفة أيضاً, صحيح؟
    Donc, si l'agent habituel avait été absent, pour maladie ou autre, j'aurais pu croire que c'était une coïncidence, mais elle était en convalescence après un accident de voiture. Open Subtitles والآن، إن كانت المراقبة الأساسية متغيبة بسبب برد أو ما شابه سأعتقد أن الأمر مجرد صدفة أما هي تتعافى من حادث سيارة
    Ce n'est pas qu'une coïncidence au hasard. Je les ai vus se téléporter. Ensemble. Open Subtitles هذه ليست مجرد صدفة عشوائية لقد رأيتهما يتنقلان فوريًا معًا
    J'essaie de croire que tout ça n'était que le fruit du hasard. Open Subtitles و أحاول أن أقنع نفسي أن كل هذا مجرد صدفة
    C'était un coup de bol, duquel j'ai l'intention d'apprendre et le mettre derrière moi. Open Subtitles لقد كان الامر مجرد صدفة أنوي تعلم درس منها وتركها خلفي
    Ce n'est pas une coïncidence si cette date correspond au lancement par un groupe isolé d'une initiative unilatérale et fragmentaire. UN وليست مجرد صدفة أن ذلك التاريخ يتوافق مع إطلاق مبادرة التجزئة الأحادية الجانب المقدمة من إحدى المجموعات.
    Peut-être était-ce une coïncidence, mais les cartouches retrouvées sur le site de l'attentat à l'hôtel Paradise portaient trois de ces marques de culot. UN وقد تكون مجرد صدفة أن الذخيرة التي وجدت في موقع انفجار فندق برادايس تحمل ثلاثة من نفس رموز الأختام.
    Ça ne peux pas être une coïncidence que ces criminels on choisi d'infiltrer le musée la nuit où on doit couper le système de sécurité. Open Subtitles لا يمكن أن يكون مجرد صدفة أن هؤلاء المجرمين اختار التسلل إلى متحف في نفس الليلة ان علينا ان اغلاق النظام الأمني.
    C'est une coïncidence si le reporter était de votre journal ? Open Subtitles إذن هي مجرد صدفة أن ذلك الصحفي يعمل أيضاً في جريدتك؟
    Oui, ce type a bossé chez nous, mais c'est une coïncidence, ce n'est rien. Open Subtitles أعني أجل لقد عمل في منزلنا لكنها مجرد صدفة هذا لا شيء
    Mais ce que l'on a là c'est plus qu'une coïncidence. Open Subtitles لكن مالدينا هنا هو أكثر من مجرد صدفة.
    Donc c'est une coïncidence que son corps ait été retrouvé là ? Open Subtitles إذاً فهي مجرد صدفة أنه تم العثور على جثتها هناك؟
    Vous dites donc que c'est juste une coïncidence si vous l'avez menacé et que maintenant il est mort. Open Subtitles أتقولين انها مجرد صدفة انك قمتي بتهديده والان هو ميت ؟
    - Aide-moi à le faire, car ce n'est pas une coïncidence que tu prennes un job ici établissant un lien compliqué entre Grayson Global et ce vol, ainsi qu'avec David Clarke. Open Subtitles . ساعدني علي ذلك. لـأنه لـاـ يمكن أن يكون حصولك علي وظيفة هنا ، مجرد صدفة
    J'ai découvert ça par pur hasard. C'est fini, j'ai compris. Open Subtitles ـ لقد أكتشفت الحقيقة بالصدفة, مجرد صدفة ـ حسناً, لقد إنتهى الأمر
    Et la semaine dernière, il l'a vue par hasard. Open Subtitles والأسبوع الماضي ألتقى بها في طريقه، مجرد صدفة.
    Cette fenêtre temporelle est complètement le fruit du hasard. Open Subtitles هذا الفضاء و الوقت نافذة الوقت هذه مجرد صدفة
    Messieurs, je vous ai demandé de venir pour déterminer si c'était un coup de chance et plus important encore si ce coup de chance peut se reproduire. Open Subtitles أيّها السادة ، أنا أطلب منكم هنا اليوم لتحديد ما إذا كان ذلك مجرد صدفة و ربما الأهم من ذلك
    Ce n'est pas non plus une simple coïncidence si le rythme de ses travaux s'est singulièrement ralenti depuis le début de l'actuelle décennie. UN ولا كانت مجرد صدفة أن عمله تباطأ منذ مطلع العقد الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus