"مجزرة" - Traduction Arabe en Français

    • massacre
        
    • boucherie
        
    • massacres
        
    • massacrer
        
    • un carnage
        
    • holocauste
        
    • massacrés
        
    • le carnage
        
    • abattoir
        
    • génocide
        
    Le célèbre massacre de Sinchon en est un exemple typique. UN وتُعدّ مجزرة سينتشون الشهيرة مثالا نموذجيا على ذلك.
    Le rythme auquel les victimes du massacre de Srebrenica sont identifiées s'est considérablement accéléré. UN وقد زادت بدرجة كبيرة الوتيرة التي يجري بها التعرف على ضحايا مجزرة سريبرينيتشا.
    À ce jour, aucune enquête indépendante n'a été menée sur ce massacre. UN ولم يجر إلى حد اليوم أي تحقيق مستقل في مجزرة بارلونيو.
    On appelle ça un massacre... ou bain de sang, carnage abattage, boucherie, c'est... très bien, Scott, je vais dire au coach que ... Open Subtitles وهناك أيضاً موت بالأعداد الكبيرة ويطلق عليها مذبحة أو حمام دم أو مجزرة
    Le temps a passé mais Sharon, le héros du massacre de Djénine, ressemble beaucoup au Sharon des massacres de Sabra et Shatila. UN وما أشبه اليوم بالأمس. فشارون، بطل مجزرة جنين، هو نفس شارون بطل مجزرة صبرا وشاتيلا في لبنان.
    mais également à massacrer la nature spirituelle de la nation. Open Subtitles لألمانيا فقط ولكن لتنفيذ مجزرة معنوية للأمة كذلك.
    Les morts et les blessés en Chine seulement ont atteint 35 millions, dont plus de 200 000 ont péri dans le massacre de Nanjin en 1937. UN فلقد وصل عدد القتلى في الصين وحدها 35 مليونا، لقي أكثر من 000 300 منهم حتفهم في مجزرة نانجنغ عام 1937.
    Voyez la Libye, où le Conseil de sécurité a pu empêcher un massacre à Benghazi. UN لنضرب مثلاً بحالة ليبيا، حيث تمكن مجلس الأمن من منع حدوث مجزرة.
    Il est responsable pour cette beauté et pour un massacre dans une épicerie du Connecticut. Open Subtitles إنه مسئول عن هذه القصة المُذهلة و مجزرة في متجر في كونتيكت
    A défaut d'une équipe qualifiée, je devrais renoncer à mener cette mission, sinon je mène mes hommes au massacre. Open Subtitles دون مساعدة المؤهلين أريد أن أتنازل عن هذه المهمة وإلا فأنا أقود رجالي إلى مجزرة
    {\pos(192,220)}Rien de mieux qu'un bon massacre pour se mettre dans l'esprit de Noël. {\pos(192,220)} Open Subtitles لا شيء مثل مجزرة رائعة يمكن أن يضعكِ في جو الميلاد
    En janvier, dans la forêt, à quelques kilomètres du lieu où nous nous trouvons, un horrible massacre s'est produit. Open Subtitles يناير الماضي، في الغابة على بعد أميال من حيث أتحدث إليكم اليوم، حدثت مجزرة فظيعة
    Le lendemain matin, à 10h... il a exprimé son regret pour le massacre de Cerro Verde en niant que le gouverneur de l'état avait été impliqué. Open Subtitles صباح اليوم التالي، بالعاشرة أظهر خيبة أمل بسبب مجزرة سيرو فيرد نافياً أن يكون حاكم الولاية يعلم آي شئ عن الأمر
    Baruch Goldstein, auteur du massacre de la mosquée d'Ibrahim d'Hébron, appartenait au Kach. UN وكان باروخ غولدستين الذي ارتكب مجزرة مسجد الحرم الابراهيمي في الخليل عضوا في حركة كاخ.
    Le lendemain du jour où nous avons convenu de reprendre les pourparlers, l'Inde a perpétré un massacre à Sopore, y tuant 50 Cachemiriens. UN وفي اليوم الذي أعقب اتفاقنا على استئناف المحادثات، ارتكبت الهند مجزرة في سوبوري أدت الى مقتل ٥٠ كشميريا.
    La vérité est qu'aucune bête sauvage n'aurait commis de tels actes, notamment le massacre de Houleh. UN وفي الحقيقة، حتى الوحوش لا تقوم بما رأيناه، وخاصة في مجزرة الحولة.
    Le Groupe d'experts rappelle en outre le témoignage, visé au paragraphe 34, selon lequel Tako et Chegbo étaient tous les deux présents au massacre de la préfecture de Bloléquin. UN ويذكّر الفريق كذلك بالشهادة المشار إليها في الفقرة 34، بأن تاكو وشيغبو كانا حاضرين كليهما في مجزرة محافظة بلوليكين.
    Précises et élégantes... rien à voir avec l'autre boucherie que nous avons vue. Open Subtitles دقيقة وأنيقة على عكس الآخرين كانت مجزرة حيوانية
    À Dili, la Mission s'est rendue sur les lieux du massacre de Santa Cruz, où elle a déposé des gerbes pour marquer le neuvième anniversaire de ces massacres. UN وفي ديلي، زارت البعثة موقع مجزرة سانتا كروس حيث وضعت أكاليل لإحياء الذكرى السنوية التاسعة لعمليات التقتيل.
    Après le lunch, on alla de nouveau massacrer les oiseaux. Open Subtitles بعد الغداء ذهبنا نحو مجزرة لبعض الطيور المسكينة
    Les assaillants ont détruit Khojaly et se sont livrés à un carnage d'une brutalité particulière sur une population pacifique. UN فقد دمر الغزاة خوجالي وارتكبوا مجزرة بحق سكانها المسالمين بوحشية استثنائية.
    Mais des nouvelles formes de vie se sont développées pour remplir les ouvertures laissés par l'holocauste Permien. Open Subtitles لكن أشكال حياة جديدة تطورت ببطأ لتملأ الفجوات التي خلفتها مجزرة العصر البرمي.
    Des centaines de localités sont incendiées et des civils, en nombre inconnu, sont massacrés. UN وقد أحرقت مئات البلدات، وارتكبت مجزرة ضد عدد غير معروف من المدنيين.
    le carnage se propagerait et le chaos dans l'univers comme des ricochets sur l'eau. Open Subtitles من الممكن أن تتحول إلى مجزرة وفوضى حول الكون كسلسلة من ردات الفعل
    Retournez pas en ville. C'est un vrai abattoir. Open Subtitles من الغباء الرجوع للبلده، هناك مجزرة.
    Le génocide au Rwanda en 1994 a été suivi une année plus tard par le massacre perpétré dans la zone de sécurité de l'ONU à Srebrenica en 1995. UN الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 تبعتها بعد مجرد عام واحد مجزرة وقعت في الملاذ الآمن الذي أعلنته الأمم المتحدة في سربرنيتسا عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus