"مجلس أو" - Traduction Arabe en Français

    • conseil ou
        
    • comité ou
        
    14. Au cours de la première phase, les catégories de produits sont établies par un conseil ou un organe similaire à partir des propositions qui lui sont présentées pour examen. UN ٤١- وفي المرحلة اﻷولى، يقوم مجلس أو هيئة مماثلة باختيار فئات المنتجات من بين الاقتراحات التي تقدم الى هذا المجلس أو هذه الهيئة لبحثها.
    L'avantage d'un conseil ou d'une commission est que, du fait que les représentants des gouvernements dominent les débats, les décisions peuvent prendre effet dans tout le système. UN وإحدى مزايا انشاء مجلس أو مفوضية هو أنه بالنظر إلى هيمنة اﻷعضاء الحكوميين على المداولات، فإن القرارات يمكن أن تصبح ذات مفعول في جميع جنبات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Comité a également été informé que, quelle que soit la formule retenue, un membre ne pourrait occuper un siège au sein d'un conseil ou groupe au cours des deux années civiles suivant la fin de son dernier mandat. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه في أي خيار من الخيارات المتاحة، لا تكون لأحد الأعضاء أهلية إعادة التعيين في مجلس أو في الفريق، في غضون سنتين تقويميتين من انتهاء عضويته الأخيرة.
    En outre, nous proposons que la Commission des droits de l'homme soit secondée dans ses travaux par un conseil ou groupe consultatif. UN 287- كما نقترح أن تتلقى لجنة حقوق الإنسان في عملها الدعم من مجلس أو فريق استشاري.
    L'information disponible ainsi que les renseignements et les connaissances que peut posséder une personne, un comité ou une assemblée sont toujours limités. UN فالمعلومات المتاحة والمعلومات والمعارف التي يمكن أن يلم بها شخص أو مجلس أو جمعية إلماما تاما محدودة دائما.
    La Commission des droits de l'homme devrait être secondée dans ses travaux par un conseil ou groupe consultatif. (287) UN 92 - ينبغي أن تتلقى لجنة حقوق الإنسان في عملها الدعم من مجلس أو فريق استشاري. (287)
    Le troisième indicateur serait l'existence d'un conseil ou forum national de la jeunesse. Il était de tradition d'utiliser les conseils ou forums de la jeunesse comme filières de coopération et d'échange d'informations avec les gouvernements nationaux et d'autres instances décisionnelles. UN والمؤشر الثالث هو وجود مجلس أو منتدى وطني للشباب، وهما القناتان التقليديتان للتعاون وتبادل المعلومات مع الحكومات الوطنية والدوائر الأخرى المختصة بصنع القرار.
    Les initiatives telles que l'adjonction d'une dimension parlementaire à ce processus de dialogue, préconisée par l'Union interparlementaire, la création d'un conseil ou d'une instance d'États méditerranéens et, enfin, la mise sur pied d'une conférence sur la sécurité et la coopération dans la région méditerranéenne méritent d'être sérieusement examinées. UN ومبادرات من قبيل إضافة بعد برلماني لعملية الحوار هذه، معززة باتحاد البرلمانيين اﻷوروبيين؛ وإنشاء مجلس أو محفل لدول الشرق اﻷوسط؛ وأخيرا اﻹعداد لمؤتمر معني باﻷمن والتعاون في منطقة البحر المتوسط مبادرات تستحق دراسة جادة.
    Aucun organe - commission, conseil ou autre - ne devrait prendre de décision entraînant une modification du budget-programme approuvé par l'Assemblée générale ou des dépenses additionnelles sans avoir auparavant reçu et examiné un rapport du Secrétaire général exposant les incidences de la proposition sur le budget-programme. UN وينبغي ألا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة أخرى مختصة قرارا ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو على متطلب محتمل لﻹنفاق ما لم تكن قد تلقت تقريرا من اﻷمين العام عن آثار هذا الاقتراح على الميزانية البرنامجية ووضعته في اعتبارها.
    b) On était aussi parvenu à un accord sur la création, au niveau national, d'un conseil ou mécanisme qui se composerait de deux représentants de chaque province d'Afghanistan. UN )ب( وتم التوصل أيضا الى اتفاق بشأن تكون مجلس أو آلية على الصعيد الوطني تتألف من ممثلين عن كل محافظة في أفغانستان.
    b) Création, au niveau national, d'un conseil ou mécanisme qui se composerait de deux représentants de chaque province afghane. UN )ب( وتم التوصل أيضا إلى اتفاق بشأن تكون مجلس أو آلية على الصعيد الوطني تتألف من ممثلين اثنين عن كل محافظة في أفغانستان.
    La Cour permanente était autorisée à donner un avis sur tout différend ou toute question que lui renvoyait le conseil ou l'Assemblée de la Société des Nations, et les 27 avis consultatifs qu'elle a rendus au cours de deux décennies ont grandement facilité le travail du Conseil en offrant un fondement juridique solide pour le règlement final des différends internationaux. UN وكان للمحكمة الدائمة سلطة إصدار فتوى في أي نزاع أو مسألة تحال إليها من مجلس أو جمعية عصبة الأمم، وقد أدت فتاواها الـ 27 اللاحقة، التي صدرت على مدى عقدين من الزمان، إلى تيسير عمل المجلس بقدر كبير، وذلك بتوفير أساس قانوني راسخ للتسوية النهائية للمنازعات الدولية.
    v) Identifier les valeurs sur lesquelles doit se fonder chaque conseil ou comité pour prendre les décisions qui sous-tendent les fonctions de gouvernance et de contrôle de chaque organisation, en tenant compte des principes de la responsabilité collective quant à la prise de décisions et de l'égalité de statut lors des discussions, ainsi que des normes de conduite; UN ' 5` تحديد بيانات القيم لعملية صنع القرارات الخاصة بكل مجلس أو لجنة والتي تشكل أساس مهام الإدارة والرقابة لكل منظمة، على أن تتضمن مبادئ المسؤولية الجماعية عن القرارات والمساواة في المركز خلال المناقشات، ونماذج للسلوك؛
    28. D'après la loi sur la concurrence, l'AFCCP est un conseil ou une commission qui dirige les activités de l'Autorité de la concurrence. UN 28- ووفقاً لقانون المنافسة، فإن وكالة المنافسة النزيهة وحماية المستهلك هي مجلس أو لجنة تنظم عمل الوكالة المعنية بالمنافسة.
    Des personnes qui ont été représentants auprès du conseil ou du Comité d'un accord visé, ou qui ont fait partie du secrétariat de l'OMC, peuvent également en devenir membres si elles sont < < très qualifiées > > . UN كما يعتبر من عملوا ممثلين في مجلس أو لجنة لاتفاق مشمول، أو حتى في أمانة منظمة التجارة العالمية، مؤهلين أيضا للتعيين إذا كانوا يحملون " المؤهلات الجيدة " .
    Le SBSTA et le SBI ont pris note des vues communiquées par les Parties au sujet de la nécessité d'améliorer la coordination de l'appui à la mise en œuvre des activités énumérées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16 et d'étudier les mécanismes institutionnels en place ou d'envisager d'autres dispositifs possibles en matière de gouvernance, notamment un organe, un conseil ou un comité. UN 56- أحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف() بشأن الحاجة إلى تحسين تنسيق الدعم المقدم لتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، وإلى النظر في الترتيبات المؤسسية القائمة أو خيارات الإدارة الممكنة، ومنها هيئة أو مجلس أو لجنة.
    Le SBSTA et le SBI ont pris note des vues communiquées par les Parties au sujet de la nécessité de mieux coordonner l'appui à la mise en œuvre des activités énumérées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16 et d'étudier les mécanismes institutionnels en place ou d'envisager d'autres dispositifs possibles en matière de gouvernance, notamment un organe, un conseil ou un comité. UN 27- أحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف() بشأن الحاجة إلى تحسين تنسيق الدعم المقدم لتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، وإلى النظر في الترتيبات المؤسسية القائمة أو خيارات الإدارة الممكنة، ومنها هيئة أو مجلس أو لجنة.
    Compte tenu de l'éventail des disciplines scientifiques et des technologies connexes sur lesquelles la Convention doit se pencher, un examen annuel des avancées scientifiques et techniques ouvert à des experts d'horizons aussi divers permettrait de gagner en efficacité grâce, par exemple, à la création d'un conseil ou d'un comité consultatif scientifique à composition restreinte. UN ونظراً لاتساع نطاق التخصصات العلمية والتكنولوجيات ذات الصلة التي يتعين على اتفاقية الأسلحة البيولوجية استعراضها، فإن من شأن استعراض سنوي للتطورات العلمية والتكنولوجية يكون مفتوحاً لهذه المجموعة المتنوعة من الخبرات أن يتيح استعراضاً أكثر فعالية مما يتيحه إنشاء مجلس أو فريق استشاري علمي ذي عضوية محدودة، على سبيل المثال().
    Ainsi, chaque village est censé avoir un comité de femmes et un comité ou un conseil de village. UN ويتوقع بالتالي أن يكون لكل قرية لجنة نسائية، وكذلك مجلس أو لجنة للقرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus