"مجلس إدارة اليونيب" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil d'administration du PNUE
        
    • du Conseil d'administration du PNUE
        
    • cas du Conseil d'administration
        
    le Conseil d'administration du PNUE tient compte des décisions adoptées aux fins de la Convention de Bâle. UN مراعاة مجلس إدارة اليونيب لمقررات اتفاقية بازل.
    le Conseil d'administration du PNUE tient compte des décisions adoptées aux fins de la Convention de Bâle. UN مراعاة مجلس إدارة اليونيب لمقررات اتفاقية بازل.
    le Conseil d'administration du PNUE a autorisé le Directeur exécutif à établir un programme de travail pour 2010-2011 reposant sur la stratégie à moyen terme. UN وقد فوض مجلس إدارة اليونيب المدير التنفيذي إعداد برنامج العمل للفترة 2010 - 2011 على أساس الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Tous les pays, qu'ils soient membres ou non, tirent profit d'une participation universelle et peuvent faire entendre leur voix aux sessions du Conseil d'administration du PNUE. UN وتستفيد جميع البلدان، الأعضاء وغير الأعضاء على حد سواء، من المشاركة العالمية ولها صوت في دورات مجلس إدارة اليونيب.
    Tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies ont le droit de participer aux débats du Conseil d'administration du PNUE. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لها الحق في المشاركة في مداولات مجلس إدارة اليونيب.
    Ces instances ont indiqué et, dans le cas du Conseil d'administration défini, les mandats et les responsabilités du PNUE dans le domaine de l'eau. UN وقد بينت تلك المنتديات ولايات ومسؤوليات اليونيب في مجال المياه، وهو ما حدده مجلس إدارة اليونيب.
    La stratégie proposée avait été élaborée douze mois avant le délai prévu, comme le voulait la réforme en cours dans l'ensemble du système des Nations Unies à laquelle le Conseil d'administration du PNUE souscrivait. UN لقد تم وضع مسودة الخطة المتوسطة الأجل قبل اثني عشر شهراً من موعدها النهائي المطلوب كجزء من عملية إصلاح كان يجري الاضطلاع بها داخل منظومة الأمم المتحدة، وقد صدق عليها مجلس إدارة اليونيب.
    En 2007, le Conseil d'administration du PNUE a approuvé cette prolongation pour continuer à appuyer des activités de surveillance et de recherche dans les pays en développement et les pays à économie en transition. UN وقد وافق مجلس إدارة اليونيب في عام 2007 على هذا التمديد من أجل مواصلة دعم أنشطة الرصد والبحوث في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Un tel modèle permettrait d'assurer une plus grande souplesse, favoriserait une réduction des frais généraux et cadrerait avec la politique définie par le Conseil d'administration du PNUE visant à limiter la prolifération des Fonds d'affection spéciale des Conventions. UN كما أن هذا النموذج يوفر مرونة هامة، وتكاليف عامة محتملة أقل، ويتوافق مع السياسة التي حددها مجلس إدارة اليونيب بشأن الحد من تكاثر الصناديق الاستئمانية للاتفاقيات.
    Il devrait le faire conformément au plan d'action PNUE/FEM sur la complémentarité, tel qu'il a été approuvé par le Conseil d'administration du PNUE et le Conseil du FEM. UN وينبغي القيام بذلك وفقا لخطة العمل المشتركة بين اليونيب ومرفق البيئة العالمية بشأن التكاملية، على النحو الذي أقره مجلس إدارة اليونيب ومجلس المرفق.
    La stratégie proposée avait été élaborée 12 mois avant le délai prévu, comme le voulait la réforme en cours dans l'ensemble du système des Nations Unies à laquelle le Conseil d'administration du PNUE souscrivait. UN لقد تم وضع مسودة الخطة المتوسطة الأجل قبل اثني عشر شهراً من موعدها النهائي المطلوب كجزء من عملية إصلاح كان يجري الاضطلاع بها داخل منظومة الأمم المتحدة، وقد صدق عليها مجلس إدارة اليونيب.
    Un troisième intervenant a indiqué que le cadre global devrait faire ressortir les liens qui existeraient entre d'une part l'organe dénommé conseil du partenariat dans le projet de cadre global ou le cadre global lui-même et, d'autre part, des mécanismes tels que les instruments juridiquement contraignants relatifs au mercure, au cas où le Conseil d'administration du PNUE déciderait de mettre en place de tels mécanismes. UN وقال ممثل آخر إن من الضروري أن يعكس الإطار الطريقة التي يتم بها الربط بين الهيئة المشار إليها في مشروع الإطار بمجلس الشراكة، والإطار بأكمله، بالترتيبات الأخرى ولا سيما الصك الملزم قانوناً بشأن الزئبق إذا ما قرر مجلس إدارة اليونيب متابعة هذه الترتيبات.
    Coopération accrue avec les gouvernements et les partenaires intergouvernementaux, non gouvernementaux et du système des Nations Unies aux fins d'exécution de programmes et projets aux niveaux régional, sous-régional et national visant à traiter les questions d'environnement prioritaire recensées par le Conseil d'administration du PNUE et par les institutions régionales UN تعاون متزايد مع الحكومات والشركاء الحكوميين الدوليين وغير الحكوميين والأمم المتحدة في تنفيذ برامج ومشاريع على الصعد الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية لمعالجة الأولويات البيئية التي يحددها مجلس إدارة اليونيب والمؤسسات الإقليمية.
    13. le Conseil d'administration du PNUE, à sa neuvième session extraordinaire, a adopté une décision approuvant l'Approche stratégique et le rôle et les activités du PNUE en rapport avec sa mise en œuvre. UN 13- وقد اعتمد مجلس إدارة اليونيب في دورته الاستثنائية التاسعة قرارا أقرّ فيه النهج الاستراتيجي ودور وأنشطة اليونيب فيما يتعلق بتنفيذها.
    Des crédits préliminaires ont déjà été prévus dans le programme de travail pour 2006-2007, que le Conseil d'administration du PNUE a adopté en février 2005. UN 2 - تم اتخاذ استعدادات أولية مسبقة بالفعل في برنامج العمل للفترة 2006 - 2007 الذي اعتمده مجلس إدارة اليونيب في شباط/فبراير 2005.
    1. Décisions VI/1, VII/I, VII/3, VIII/33 et décision 24/5 du Conseil d'administration du PNUE sur la gestion des déchets UN 1 - المقررات 6/1 و7/1 و7/3 و8/33 ومقرر مجلس إدارة اليونيب 24/5 بشأن إدارة النفايات.
    1. Décisions VI/1, VII/I, VII/3, VIII/33 et décision 24/5 du Conseil d'administration du PNUE. UN 1 - المقررات 6/1 و7/1 و7/3 و8/33 ومقرر مجلس إدارة اليونيب 24/5 بشأن إدارة النفايات.
    Différents intervenants ont sollicité des éclaircissements quant à la question de savoir si le Directeur exécutif pouvait appliquer de tels résultats de sa propre initiative ou s'il serait tenu d'obtenir au préalable l'approbation du Conseil d'administration du PNUE. UN وطلب العديد من المشاركين إيضاحاً لما إذا كان يمكن للمدير التنفيذي أن ينفذ هذه النتيجة على أساس مسؤوليته الخاصة أو أنه سيضطر إلى الحصول على موافقة من مجلس إدارة اليونيب.
    Le programme de partenariat mondial pour le mercure du PNUE viendra compléter et appuyer l'application de la décision 24/3 du Conseil d'administration du PNUE. UN وسوف يؤدي وضع الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب إلى تنفيذ ودعم تنفيذ مقرر مجلس إدارة اليونيب 24/3.
    L'établissement de plans d'activités est prévu dans la décision 24/3 du Conseil d'administration du PNUE. UN طلبت خطط الأعمال بمقتضى مقرر مجلس إدارة اليونيب 24/3.
    Ces instances ont indiqué et, dans le cas du Conseil d'administration déterminé quels devraient être les mandats et les responsabilités du PNUE dans le domaine de l'eau. UN وقد بينت تلك المنتديات ولايات ومسؤوليات اليونيب في مجال المياه، وهو ما حدده مجلس إدارة اليونيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus