"مجلس الأمن بشأن المرأة" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil de sécurité sur les femmes
        
    • du Conseil de sécurité relatives aux femmes
        
    La Ligue préconise également la pleine mise en œuvre de toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité; UN وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Le Liechtenstein appuie tout particulièrement les travaux du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. UN وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    La Ligue appelle également à la pleine mise en œuvre de toutes les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité; UN كما تدعو الرابطة إلى تنفيذ جميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلم والأمن تنفيذاً كاملاً.
    L'Union européenne appuie également les efforts en cours visant à appliquer les résolutions du Conseil de sécurité relatives aux femmes, à la paix et à la sécurité ainsi que les mesures de l'Organisation des Nations Unies pour lutter contre l'exploitation et les violences sexuelles. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي أيضا الجهود الجارية المبذولة للتنفيذ التام لقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن وجهود الأمم المتحدة المبذولة لمكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    136.71 Donner suite aux résolutions du Conseil de sécurité relatives aux femmes, à la paix et à la sécurité en veillant, en particulier, à la participation des femmes au processus de réconciliation dans des conditions d'égalité et à tous les niveaux de responsabilité (France); UN 136-71- تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، وذلك على وجه الخصوص من خلال ضمان مشاركتها على قدم المساواة على كل مستويات المسؤولية في إطار عملية المصالحة (فرنسا)؛
    L'organisation a coordonné l'élaboration du plan d'action canadien pour la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. UN ولقد نسقت وضع خطة العمل الكندية من أجل تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Quelques États ont également évoqué les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وأشار عدد قليل من الدول أيضاً إلى القرارات الصادرة عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Deuxièmement, les États Membres doivent favoriser une participation politique accrue des femmes, comme les y exhortent l'objectif 3, les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité, et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ثانياً، ينبغي للدول الأعضاء ضمان زيادة المشاركة السياسية للمرأة، على النحو الذي يطالب به الهدف 3، وقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ceci permettra l'harmonisation des outils de formation connexes et l'application effective des résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN وستتيح نهجا متسقا بشأن مواد التدريب على المنظور الجنساني وتؤدي إلى التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    41. Plan d'action national pour l'application de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN 41- خطة عمل حكومة إسبانيا لتنفيذ القرار 1325 الصادر عن مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن.
    Le Département poursuivra ses propres efforts d'intégration des sexospécificités tout en s'employant avec l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) et d'autres partenaires appartenant au système des Nations Unies à promouvoir et à faire appliquer les résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité. UN ستواصل الإدارة جهودها الخاصة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني مع العمل في نفس الوقت مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وغيرها من شركاء الأمم المتحدة في مجال الترويج لقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن وتنفيذها.
    L'ONUCI s'est attachée à renforcer la défense et la protection des droits de l'homme, en prêtant une attention particulière à la situation des femmes et des enfants, conformément aux résolutions du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité et sur les enfants en temps de conflit armé. UN 36 - ركزت عملية الأمم المتحدة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة النساء والأطفال، وفقا لقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، وبشأن الأطفال والنزاع المسلح.
    Sa description des séquelles de la guerre sur les femmes des régions des Grands Lacs et du fleuve Mano a alimenté le débat du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité, qui a abouti à l'adoption de la résolution. UN وأسهمت منظمة تضامن النساء الأفريقيات بوجه خاص بتوفير خبراتها عن آثار الحرب على المرأة في منطقتي البحيرات الكبرى ونهر مانو، في المناقشة التي أجراها مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، التي أدت إلى اعتماد القرار.
    :: Débat public du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité (New York, 26 octobre 2006) UN :: المناقشة المفتوحة في مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن (نيويورك، 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006)،
    108.79 Adopter un plan national fondé sur la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité (Portugal); UN 108-79 اعتماد خطة وطنية تتعلق بقرار مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن (1325) (البرتغال)؛
    103.13 Adopter un plan d'action national concernant la résolution du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité (Portugal); UN 103-13 اعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن (البرتغال)؛
    ONU-Femmes a continué de promouvoir et d'appuyer activement l'application aux niveaux mondial, régional et national des résolutions 1325 (2000), 1820 (2008), 1889 (2009) et 1960 (2010) du Conseil de sécurité sur les femmes et la paix et la sécurité. UN 35 - واصلت الهيئة القيام على نحو نشط بتشجيع ودعم تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن (1325 (2000) و 1820 (2008) و 1889 (2009) و 1960 (2010)) على الصعد العالمي والإقليمي والوطني.
    La Mission applique les dispositions des résolutions du Conseil de sécurité relatives aux femmes, à la paix et à la sécurité et les principes directeurs du Département des opérations de maintien de la paix concernant l'égalité des sexes. UN 54 - تنفذ البعثة قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن()، وتنفذ إطار السياسات الذي وضعته إدارة عمليات حفظ السلام بشأن المنظور الجنساني().
    136.73 Donner suite aux résolutions du Conseil de sécurité relatives aux femmes, à la paix et à la sécurité, y compris en appuyant la participation des femmes aux pourparlers de paix et en continuant d'accroître la proportion de femmes jouant un rôle actif dans les forces de sécurité, en particulier la police, tout en leur garantissant sécurité et dignité sur leur lieu de travail (Irlande); UN 136-73- تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، بما في ذلك عن طريق دعم مشاركة المرأة في محادثات السلام، والاستمرار في زيادة نسبة النساء اللاتي يلعبن دوراً نشطاً في قوات الأمن، وخاصة الشرطة، مع ضمان سلامة المرأة وكرامتها في مكان العمل (أيرلندا)؛
    48. Mme Shiolashvili (Géorgie) annonce qu'un plan d'action national pour la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité relatives aux femmes, à la paix et à la sécurité a été élaboré et approuvé par le Parlement. Ce plan a été conçu pour donner aux femmes des moyens d'agir et accroître leur présence aux postes de décision dans le secteur de la sécurité. UN 48 - السيدة شيولاشفيلي (جورجيا): قالت إنه تم إعداد خطة عمل وطنية بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن وحظيت بموافقة البرلمان، وكان الغرض منها تمكين المرأة وزيادة مشاركتها في مناصب صنع القرار في قطاع الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus