"مجلس الأمن بقراره" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil de sécurité dans sa résolution
        
    • le Conseil de sécurité de sa décision
        
    Les activités de la nouvelle Commission ont été financées au moyen de fonds déposés sur des comptes séquestres établis par le Conseil de sécurité dans sa résolution 986 (1995). UN ودُفعت تكاليفها من الأموال المودعة في حساب ضمان أنشأه مجلس الأمن بقراره 986 (1995).
    Comme il est indiqué dans l'annexe à la présente lettre, l'ordonnance de la Commission du tracé de la frontière a été approuvée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1430 (2002). UN وهو أمر أيده مجلس الأمن بقراره 1430 (2002) كما ذكر في مرفق هذه الرسالة.
    Les activités de la nouvelle Commission ont été financées au moyen de fonds déposés sur les comptes séquestres établis par le Conseil de sécurité dans sa résolution 986 (1995). UN ودُفعت تكاليفها من الأموال المودعة في حسابات ضمان أنشأها مجلس الأمن بقراره 986 (1995).
    Le mandat de la MINUSTAH a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1542 (2004). UN 14 - أنشأ مجلس الأمن بقراره 1542 (2004) ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Je propose en outre que la commission se compose de trois membres nommés par le Secrétaire général, lequel informerait le Conseil de sécurité de sa décision à cet égard, et que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies lui fournisse les services d'appui nécessaires. UN وأقترح كذلك أن تتألف اللجنة من ثلاثة أعضاء يعينهم اﻷمين العام، الذي سيقوم بإبلاغ مجلس اﻷمن بقراره في هذا الصدد، وأن توفر لها خدمات الدعم اللازمة من خلال اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH), créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1542 (2004). UN يشرفني أن أشير إلى بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي أنشأها مجلس الأمن بقراره 1542 (2004).
    La MINURSO a été créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 690 (1991). UN 14 - أنشأ مجلس الأمن بقراره 690 (1991) بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Le déploiement des 1 025 hommes supplémentaires, approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1682 (2006), est achevé. UN وتم نشر الأفراد العسكريين الإضافيين البالغ عددهم 025 1 فردا، الذين وافق عليهم مجلس الأمن بقراره 1682 (2005).
    Le mandat de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1990 (2011). UN 1 - أنشأ مجلس الأمن بقراره 1990 (2011) ولايةَ قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Le mandat de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) a été établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1990 (2011). UN 1 - أنشأ مجلس الأمن بقراره 1990 (2011) ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    J'ai l'honneur de me référer à la Mission de supervision des Nations Unies en République arabe syrienne (MISNUS), établie par le Conseil de sécurité dans sa résolution 2043 (2012). UN أتشرف بالإشارة إلى بعثة الأمم المتحدة للمراقبة في الجمهورية العربية السورية، التي أنشأها مجلس الأمن بقراره 2043 (2012).
    La Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, qui a été créée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1535 (2004), appuie l'action du Comité contre le terrorisme et coordonne la surveillance de l'application des résolutions 1373 (2001) et 1624 (2005) du Conseil. UN 84 - والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التي أنشأها مجلس الأمن بقراره 1535 (2004)، تساعد لجنةَ مكافحة الإرهاب في أعمالها وتنسق عملية رصد تنفيذ قراري المجلس 1373 (2001) و 1624 (2005).
    S'il n'y a pas d'objection, je propose que l'Assemblée décide d'approuver la recommandation du Secrétaire général, qui a été entérinée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1837 (2008) du 29 septembre 2008. UN إذا لم يوجد اعتراض، أقترح أن تقرر الجمعية تأييد توصية الأمين العام هذه، التي أيدها مجلس الأمن بقراره 1837 (2008) المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2008.
    Outre la vérification des comptes et des opérations financières, le Comité a déterminé dans quelle mesure la liquidation des comptes séquestres (Iraq) de l'ONU, décidée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1483 (2003), avait été menée à bien. UN 4 - استعرض المجلس، بالإضافة إلى مراجعة الحسابات والمعاملات المالية، مدى ما وصل إليه تنفيذ تصفية حسابات الضمان التابعة للأمم المتحدة (العراق)، التي أمر بها مجلس الأمن بقراره 1483 (2003).
    Le paragraphe 26 du plan de contrôle et de vérification continus approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 715 (1991) autorise la Commission, après en avoir informé le Conseil, à mettre à jour et à réviser les listes d'éléments et de matériels auxquelles le plan s'applique. UN 7 - تسمح الفقرة 26 من خطة الرصد والتحقق المستمر التي صادق عليها مجلس الأمن بقراره رقم 715 (1991) للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، أن تقوم بعد إبلاغ مجلس الأمن، باستكمال وتنقيح قوائم بنود المواد التي تنطبق عليها خطة الرصد.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : S'il n'y a pas d'objection, je propose que l'Assemblée générale décide d'approuver les recommandations du Secrétaire général qui ont été approuvées par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1482 (2003) en date du 19 mai 2003. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): ما لم يكن هناك اعتراض، أقترح أن تقرر الجمعية اعتماد توصيات الأمين العام تلك التي اعتمدها مجلس الأمن بقراره 1482 (2003) المؤرخ 19 أيار/مايو 2003.
    La Trinité-et-Tobago se félicite par conséquent de la décision prise par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1542 (2004) du 30 avril 2004 portant création de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti. UN ولذا فان ترينيداد وتوباغو ترحب بما استقر عليه رأي مجلس الأمن بقراره 1542 (2004)، في 30 نيسان/أبريل 2004، بإنشاء بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Le Secrétaire général propose qu'un poste P-3 de spécialiste des armements soit créé dans la Cellule embargo en application de la recommandation du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire établi par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1572 (2004). UN 24 - ويقترح الأمين العام إنشاء وظيفة لخبير أسلحة برتبة ف-3 في الخلية المعنية بالحظر، وذلك وفقا لتوصية فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار الذي أنشأه مجلس الأمن بقراره 1572 (2004).
    Le plan de contrôle et de vérification (S/22871/Rev.1) établi par la Commission spéciale et approuvé par le Conseil de sécurité dans sa résolution 715 (1991) prévoit au paragraphe 26 que la Commission spéciale, après en avoir informé le Conseil de sécurité, pourra mettre à jour et réviser les annexes en fonction des informations obtenues ou de l'expérience acquise lors de l'application des résolutions 687 (1991) et 707 (1991) et du plan. UN وتنص الفقرة 26 من خطة اللجنة الخاصة للرصد والتحقق المستمرين (S/22871/Rev.1) التي وافق عليها مجلس الأمن بقراره 715 (1991) على أنه يمكن للجنة الخاصة، بعد إبلاغ مجلس الأمن، أن تستكمل وتنقح المرفقات في ضوء المعلومات والخبرة المكتسبة أثناء تنفيذ القرار 687 (1991) والقرار 707 (1991) والخطة.
    38. Dans une lettre datée du 14 mai 1993 (S/25806), le Secrétaire général avait informé le Conseil de sécurité de sa décision de nommer un Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie, qui serait également Coprésident du Comité directeur de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. UN ٣٨ - أبلغ اﻷمين العام، في رسالة مؤرخة ١٤ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25806)، مجلس اﻷمن بقراره تعيين ممثل خاص ليوغوسلافيا السابقة، يكون أيضا رئيسا مشاركا للجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus