"مجلس الأمن والأمانة العامة" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil de sécurité et le Secrétariat
        
    • du Conseil de sécurité et le Secrétariat
        
    • du Conseil de sécurité et du Secrétariat
        
    • le Conseil et le Secrétariat
        
    • Conseil de sécurité et au Secrétariat
        
    L'amélioration des relations de travail de l'Assemblée avec les autres organes principaux de l'ONU, notamment le Conseil de sécurité et le Secrétariat, acquiert de plus en plus beaucoup d'importance. UN لقد بُدئ بإيلاء اهتمام كبير لتحسين علاقة العمل مع الهيئات الرئيسية الأخرى، بما فيها مجلس الأمن والأمانة العامة.
    Les discussions sur ce sujet se poursuivent avec le Conseil de sécurité et le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN والمشاورات متواصلة في هذا الشأن مع مجلس الأمن والأمانة العامة. خاتمة
    le Conseil de sécurité et le Secrétariat appliquent actuellement l'un et l'autre les enseignements des expériences vécues au cours des 10 dernières années. UN ويقوم كل من مجلس الأمن والأمانة العامة بتطبيق الدروس المستخلصة من تجارب العقد الماضي.
    Ces consultations peuvent prendre diverses formes et intéresser les États Membres, les pays contributeurs de troupes, les membres du Conseil de sécurité et le Secrétariat. UN ويمكن أن تتخذ هذه المشاورات أشكالا متنوعة تشمل الدول اﻷعضاء، والبلدان المساهمة بقوات، وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    Ce mois-ci, nous examinons de nouvelles mesures pour améliorer ces dispositions en matière de consultations entre les États Membres, les pays fournissant des contingents, les membres du Conseil de sécurité et le Secrétariat. UN ويجري النظر، هـــذا الشهر، في اتخاذ خطوات أخرى لتحسين الترتيبات المتعلقة بالتشاور الذي تشترك فيه الدول اﻷعضاء والبلدان التي تسهم بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    Liban se félicite de la volonté du Conseil de sécurité et du Secrétariat d'associer plus largement les États Membres à la réforme ; toutes les propositions doivent être examinées avec la pleine participation des pays contributeurs de troupes. UN وأضاف قائلا إن لبنان يُقدر التزام مجلس الأمن والأمانة العامة بإشراك أعضاء الأمم المتحدة على أوسع نطاق في جهود الإصلاح؛ ويجب مناقشة جميع المقترحات في إطار المشاركة الكاملة للبلدان المساهمة بقوات.
    À l'initiative de la présidence singapourienne, le Conseil de sécurité a organisé un débat public le 16 janvier pour connaître les vues des pays fournisseurs de contingents dans la perspective d'un renforcement de la coopération entre eux-mêmes, le Conseil et le Secrétariat. UN بمبادرة من الرئيس السنغافوري للمجلس، نظم مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 16 كانون الثاني/يناير لسماع آراء البلدان المساهمة بقوات، بغية تعزيز التعاون بينها وبين مجلس الأمن والأمانة العامة.
    Nous voudrions d'abord remercier le Conseil de sécurité et le Secrétariat pour le travail qu'ils ont accompli pour établir le rapport de cette année. UN ونود أولا أن نشكر مجلس الأمن والأمانة العامة على العمل الذي قاما به في إعداد تقرير هذا العام.
    Septièmement, il faut réformer le Conseil de sécurité et le Secrétariat. UN والتحدي السابع هو إصلاح مجلس الأمن والأمانة العامة.
    En outre, il est nécessaire que soit engagé un dialogue beaucoup plus approfondi entre les pays qui contribuent des troupes et le Conseil de sécurité et le Secrétariat. UN وبالإضافة إلى ذلك فمن الضروري إشراك البلدان المساهمة بقوات في حوار أكثر فعالية مع مجلس الأمن والأمانة العامة.
    Les tâches concrètes confiées aux soldats de la paix devraient aller de pair avec des obligations concrètes assumées par le Conseil de sécurité et le Secrétariat de l'ONU. UN وينبغي أن تقترن المهام المحددة الموكولة إلى حفظة السلام بالتزامات محددة من جانب مجلس الأمن والأمانة العامة للأمم المتحدة.
    le Conseil de sécurité et le Secrétariat doivent écouter plus attentivement les gouvernements. UN 41 - وأضاف أنه يتعين على مجلس الأمن والأمانة العامة أن يصغيا بمزيد من الإمعان إلى الحكومات.
    L'action du Conseiller spécial repose sur le principe que la responsabilité de la prévention des génocides et des atrocités connexes incombe à l'ensemble du système des Nations Unies, y compris le Conseil de sécurité et le Secrétariat. UN وينطلق المستشار الخاص في عمله من أن مسؤولية منع الإبادة الجماعية والفظائع المرتبطة بها إنما تقع على عاتق منظومة الأمم المتحدة ككل، بما في ذلك مجلس الأمن والأمانة العامة.
    Le Népal a fourni des troupes à ces opérations et attend avec intérêt d'accroître sa coopération avec le Conseil de sécurité et le Secrétariat pour la promotion de la paix et de la sécurité internationales. UN وقد أسهمت نيبال بجنود منها في هذه العمليات وتتطلع إلى زيادة التعاون مع مجلس الأمن والأمانة العامة في محاولة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    [...] Pour tout ce qui concerne la planification des tâches des missions de maintien de la paix et l'évolution des mandats, le Conseil de sécurité et le Secrétariat doivent se concerter étroitement avec les contributeurs de troupes et tenir compte de leurs conseils. UN يتعين، عند التحضير لمهام عمليات حفظ السلام وتطور ولايتها، أن يتشاور مجلس الأمن والأمانة العامة بشكل وثيق مع البلدان المساهمة بقوات، وأن يأخذا مشورتها في الحسبان.
    Le présent aide-mémoire est le résultat d'une consultation active entre le Conseil de sécurité et le Secrétariat et il fait la synthèse des enseignements tirés par un large ensemble d'organismes des Nations Unies, dont le Comité permanent interorganisations. UN وهذه المذكرة هي ثمرة تشاور عملي مشترك بين مجلس الأمن والأمانة العامة وتتضمن تجارب مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Cet aide-mémoire est le résultat d'une consultation active entre le Conseil de sécurité et le Secrétariat et il fait la synthèse des enseignements tirés par un large ensemble d'organismes des Nations Unies, parmi lesquels le Comité permanent interorganisations. UN وهذه المذكرة هي ثمرة تشاور بين مجلس الأمن والأمانة العامة وتتضمن تجارب مجموعة كبيرة من وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Ces consultations peuvent prendre diverses formes et intéresser les États Membres, les pays contributeurs de troupes, les membres du Conseil de sécurité et le Secrétariat. UN ويمكن أن تتخذ هذه المشاورات أشكالا متنوعة تشمل الدول اﻷعضاء، والبلدان المساهمة بقوات، وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    Nous notons avec satisfaction qu'au cours du mois, à l'initiative des délégations de l'Argentine et de la Nouvelle-Zélande, le Conseil a examiné des mesures susceptibles d'améliorer les consultations entre les pays contributeurs de troupes, membres du Conseil de sécurité, et le Secrétariat. UN ونلاحظ مع الارتياح أن المجلس في هذا الشهر بحث، بناء على مبادرة من وفدي اﻷرجنتين ونيوزيلندا، تدابير مفيدة لتحسين المشاورات بين البلدان المشاركة بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة.
    Par ailleurs, il faut qu'existe pour chaque opération un groupe de consultation réunissant régulièrement les contributeurs de troupes, les membres du Conseil de sécurité et le Secrétariat. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تنشأ لكل عملية لجنة تشاور يلتقي فيها المساهمون بقوات وأعضاء مجلس اﻷمن واﻷمانة العامة على فترات منتظمة.
    Ce rapport a été à l'origine de plusieurs initiatives du Conseil de sécurité et du Secrétariat visant à améliorer les capacités de l'ONU en matière de maintien de la paix dans des domaines d'une importance cruciale. UN وغدا تقرير الإبراهيمي حافزا لمبادرات عديدة قام بها مجلس الأمن والأمانة العامة لتحسين قدرات الأمم المتحدة في الميادين الرئيسية لحفظ السلام.
    Nous appuyons résolument les initiatives prises par l'ONU dans le cadre de sa Stratégie antiterroriste mondiale, ainsi que les efforts du Conseil de sécurité et du Secrétariat pour rationnaliser les structures mises en place, afin d'atteindre les objectifs que nous nous sommes fixés dans ce domaine. UN ونحن نؤيد بقوة مبادرات الأمم المتحدة في إطار استراتيجيتها العالمية لمكافحة الإرهاب، إلى جانب جهود مجلس الأمن والأمانة العامة لترشيد الهياكل الحالية من أجل تحقيق الأهداف التي حددناها في هذا المجال.
    À l'initiative de la présidence singapourienne, le Conseil de sécurité a organisé un débat public le 16 janvier pour connaître les vues des pays fournisseurs de contingents dans la perspective d'un renforcement de la coopération entre eux-mêmes, le Conseil et le Secrétariat. UN 59 - بمبادرة من الرئيس السنغافوري للمجلس، نظم مجلس الأمن مناقشة مفتوحة في 16 كانون الثاني/يناير لسماع آراء البلدان المساهمة بقوات، بغية تعزيز التعاون بينها وبين مجلس الأمن والأمانة العامة.
    La stature du Représentant spécial du Secrétaire général et les contacts de haut niveau qu'il entretient, les déplacements fréquents de ses collaborateurs dans l'ensemble de la sous-région et le fait que le Bureau rend compte directement au Conseil de sécurité et au Secrétariat sont perçus comme des atouts importants par les organismes des Nations Unies. UN فمؤهلات الممثل الخاص للأمين العام واتصالاته الرفيعة المستوى، ووتيرة سفر الموظفين في جميع أرجاء المنطقة دون الإقليمية، وقيام المكتب بتقديم تقاريره مباشرة إلى مجلس الأمن والأمانة العامة هي أمور يراها الشركاء من الأمم المتحدة قيّمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus