Le nouveau Conseil d'État sera installé par le Président de la CEDEAO ou son représentant dans les 14 jours de la signature du présent Accord. | UN | ويتقلد مجلس الدولة الجديد مهامه تحت إشراف رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا أو ممثله خلال ١٤ يوما من توقيع هذا الاتفاق. |
Le nouveau Conseil d'État a tenu sa première séance immédiatement après sa mise en place. | UN | وعقد مجلس الدولة الجديد دورته اﻷولى في عقب تنصيبه على الفور. |
21. Le nouveau Conseil d'État a tenu sa première session aussitôt après son installation, le 1er septembre. | UN | ٢١ - وقد عقد مجلس الدولة الجديد جلسته اﻷولى فور تنصيبه في ١ أيلول/سبتمر. |
Le nouveau Conseil d'État resterait au pouvoir pendant un an, jusqu'à la tenue d'élections le 20 août 1996. | UN | وسيبقى مجلس الدولة الجديد متقلدا أمام السلطة لمدة سنة واحدة، حتى إجراء الانتخابات في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦. |
2. Installation du nouveau Conseil d'État — Le 2 septembre 1995 au plus tard. | UN | ٢ - إقامة مجلس الدولة الجديد - بحلول ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ |
Pendant cette période, les parties sont censées respecter le cessez-le-feu et mettre à exécution les autres dispositions pertinentes de l'Accord d'Accra, y compris celles qui concernent l'installation du nouveau Conseil d'État. | UN | وخلال هذه الفترة سيكون من المتوقع أن تحترم اﻷطراف الليبرية وقف إطلاق النار وأن تنفذ الجوانب اﻷخرى ذات الصلة من اتفاق أكرا، بما في ذلك تنصيب مجلس الدولة الجديد. |
Le 1er septembre 1995, le nouveau Conseil d'État a été installé. | UN | وفي ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، تم تنصيب مجلس الدولة الجديد. |
L'incapacité des parties à installer le nouveau Conseil d'État dans les temps a suscité des manifestations de masse à Monrovia le 14 janvier. | UN | وأدى إخفاق اﻷطراف في تنصيب مجلس الدولة الجديد في الوقت المناسب إلى تظاهرات واسعة النطاق في مونروفيا في ١٤ كانون الثاني/يناير. |
11. Le nouveau Conseil d'État a aussi annoncé les nouvelles nominations au Cabinet et a, sur-le-champ, confié à ses membres la responsabilité de ministères, d'agences autonomes et de sociétés publiques. | UN | ١١ - وأعلن مجلس الدولة الجديد التعيينات الجديدة لمجلس الوزراء وأسند الى أعضاء المجلس مسؤوليات اﻹشراف على الوزارات والوكالات المستقلة والشركات العامة. |
Installation du nouveau Conseil d'État. | UN | تنصيب مجلس الدولة الجديد. |
Conformément à l'Accord d'Abuja, le cessez-le-feu est entré en vigueur le 26 août 1995, et le nouveau Conseil d'État, constitué des chefs des principales factions et de représentants des groupes civils, a été installé à Monrovia le 1er septembre. | UN | ووفقا لاتفاق أبوجا، يسري وقف إطلاق النار اعتبارا من ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ وقد أنشئ مجلس الدولة الجديد المؤلف من رؤساء الفصائل اﻷساسية وممثلي المجموعات المدنية في منروفيا في ١ أيلول/ سبتمبر. |
c) Le maintien au pouvoir du nouveau Conseil d'État pendant une période d'un an, jusqu'à la tenue d'élections le 20 août 1996; | UN | )ج( سوف يبقى مجلس الدولة الجديد في السلطة لمدة سنة واحدة حتى إجراء الانتخابات في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٦؛ |
2. Installation du nouveau Conseil d'État. — 2 septembre 1995 | UN | ٢ - تنصيب مجلس الدولة الجديد. |
10. Le nouveau Conseil d'État a pris ses fonctions le 1er septembre à Monrovia, au cours d'une cérémonie inaugurale à laquelle ont assisté le Président de la CEDEAO, ainsi que des représentants des chefs d'État du Bénin, du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, de la Guinée, du Nigéria, de la Sierra Leone et du Togo. | UN | ١٠ - وتقلد مجلس الدولة الجديد زمام السلطة في ١ أيلول/سبتمبر في منروفيا، وحضر المراسم رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وممثلو رؤساء دول بنن وبوركينا فاصو وتوغو وسيراليون وغينيا وكوت ديفوار ونيجيريا. |
Le NPFL, l'ULIMO, la Coalition/AFL et la LNC ont chacun nommé un membre au nouveau Conseil d'État, et le cinquième membre devait être un chef traditionnel choisi conjointement par le NPFL et l'ULIMO en la personne de M. Tamba Tailor. | UN | وكان على كل من الجبهة الوطنية القطرية الليبرية، وحركة التحرير الليبريــة المتحــدة مــن أجل الديمقراطية، والقوات المسلحة الليبرية/التحالف، والمؤتمر الوطني الليبري أن ترشح عضوا واحدا إلى مجلس الدولة الجديد على أن يكون العضو الخامس رئيسا تقليديا اختارته بصورة مشتركة الجبهة الوطنية القطرية الليبرية وحركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية في شخص اﻷونورابل تامبا تيلور. |