Elle garantit des crédits et émet des emprunts et des titres selon des modalités fixées par le Parlement confédéral et approuvées par le Conseil suprême de la Confédération. | UN | تقدم الدولة الاتحادية وتتلقى التسهيلات الائتمانية وتمنح الضمانات وتصدر أذونات التسليف وسندات الخزانة حسبما يقرره برلمان الدولة الاتحادية ويجيزه مجلس الدولة اﻷعلى. |
Il exerce tous autres pouvoirs que lui confèrent le présent Accord et le Conseil suprême de la Confédération. | UN | ينفذ الاختصاصات اﻷخرى الواردة في هذه المعاهدة وتلك التي يكلفه بها مجلس الدولة اﻷعلى. |
Le budget peut également être financé par d’autres sources, selon des modalités et dans des cas déterminés par le Conseil suprême de la Confédération sur proposition du Conseil des ministres approuvée par le Parlement. | UN | ٣ - يجوز توفير اﻷموال المرصودة في الميزانية من مصادر خارجة عن الميزانية وفق الطريقة والشروط التي يحددها مجلس الدولة اﻷعلى بتوصية من مجلس الوزراء ويعتمدها البرلمان. |
Il remplit d’autres fonctions à la demande du Conseil suprême de la Confédération. | UN | تنفيذ غير ذلك من المهام اﻷخرى بتكليف من مجلس الدولة اﻷعلى. |
Le Président du Conseil suprême de la Confédération est habilité à proposer aux chambres du Parlement de créer une commission de conciliation chargée de régler le différend. | UN | ولرئيس مجلس الدولة اﻷعلى أن يقترح على مجلسي البرلمان تشكيل لجنة توفيق للتغلب على الخلافات الناشئة. |
Par le décret présidentiel no 9244 du 9 février 1992, le Président du Haut Comité d'État a proclamé l'état d'urgence sur l'ensemble du territoire national pour une durée de 12 mois, conformément aux articles 67, 74 et 76 de la Constitution algérienne. | UN | أصدر رئيس مجلس الدولة الأعلى المرسوم الرئاسي رقم 92-44 في 9 شباط/فبراير 1992 معلناً فرض حالة الطوارئ في جميع أنحاء الأراضي الوطنية لمدة 12 شهراً عملاً بالمواد 67 و74 و76 من الدستور الجزائري. |
La durée et les modalités du service de remplacement sont fixées par la loi de la République du Bélarus relative au service de remplacement et par d'autres textes législatifs élaborés dans le cadre du Ministère de la défense de la République du Bélarus et soumis au Conseil suprême de la République pour examen. | UN | بيد أن مدّة الخدمة البديلة وتفاصيلها يحددها " قانون جمهورية بيلاروس بشأن الخدمة البديلة " وغيره من اﻷحكام التشريعية المستنبطة في وزارة دفاع جمهورية بيلاروس والمعروضة على نظر مجلس الدولة اﻷعلى. |
Après avoir été adopté par le Parlement, le budget est approuvé par le Conseil suprême de la Confédération. | UN | ٢ - يصادق مجلس الدولة اﻷعلى على الميزانية بعد اعتمادها من قبل البرلمان. |
le Conseil suprême de la Confédération est l’organe le plus élevé de la Confédération. | UN | ١ - يعتبر مجلس الدولة اﻷعلى أعلى هيئات الدولة الاتحادية. |
le Conseil suprême de la Confédération est composé des chefs d’État des États parties, de leurs chefs de gouvernement et des Présidents des chambres parlementaires des États Parties. | UN | ٢ - تضم عضوية مجلس الدولة اﻷعلى رئيسي الدولتين المتعاهدتين ورؤساء حكومتيهما وبرلمانيهما. |
le Conseil suprême de la Confédération exerce les fonctions suivantes : | UN | ١ - يتولى مجلس الدولة اﻷعلى المهام التالية: |
Dans les limites de ses pouvoirs, le Conseil suprême de la Confédération promulgue des décrets, des arrêtés et des directives. | UN | ٣ - يصدر مجلس الدولة اﻷعلى في حدود اختصاصاته المراسيم والقرارات والمبادئ التوجيهية. |
Le Président du Conseil des ministres est nommé par le Conseil suprême de la Confédération. | UN | ٣ - يعين مجلس الدولة اﻷعلى رئيس مجلس الوزراء. |
Le Secrétaire d’État et les chefs des organes de direction sectoriels et fonctionnels de la Confédération sont nommés à leurs fonctions et en sont libérés par le Conseil suprême de la Confédération, sur proposition du Président du Conseil des ministres. | UN | يقوم مجلس الدولة اﻷعلى بناء على اقتراح رئيس مجلس الوزراء بتعيين أمين الدولة ورؤساء الهيئات القطاعية والوظيفية في الدولة الاتحادية، وبإعفاء هؤلاء من مناصبهم. |
La Cour de justice est composée de neuf juges nommés par le Parlement de la Confédération sur proposition du Conseil suprême de la Confédération. | UN | تتكون هيئة المحكمة من ٩ قضاة يعينهم برلمان الدولة الاتحادية بتوصية من مجلس الدولة اﻷعلى. |
Elle est examinée au Conseil des ministres et soumise à l’approbation du Conseil suprême de la Confédération. | UN | وينظر مجلس الوزراء في التعديلات ويرفعها إلى مجلس الدولة اﻷعلى للمصادقة عليها. |
1. Le Président du Conseil suprême de la Confédération est par roulement le chef de l’un des États parties sauf accord contraire de ces derniers. | UN | ١ - يرأس مجلس الدولة اﻷعلى أحد رئيسي الدولتين المتعاهدتين على أساس التناوب ما لم تتفق الدولتان المتعاهدتان على غير ذلك. |
2. Le Président du Conseil suprême de la Confédération exerce les fonctions suivantes : | UN | ٢ - يؤدي رئيس مجلس الدولة اﻷعلى المهام التالية: |
1. Les décisions du Conseil suprême de la Confédération sont adoptées à l’unanimité des États parties. | UN | ١ - تتخذ مراسيم مجلس الدولة اﻷعلى بإجماع الدولتين المتعاهدتين. |
Par le décret présidentiel no 9244 du 9 février 1992, le Président du Haut Comité d'État a proclamé l'état d'urgence sur l'ensemble du territoire national pour une durée de 12 mois, conformément aux articles 67, 74 et 76 de la Constitution algérienne. | UN | أصدر رئيس مجلس الدولة الأعلى المرسوم الرئاسي رقم 92-44 في 9 شباط/فبراير 1992 معلناً فرض حالة الطوارئ في جميع أنحاء الأراضي الوطنية لمدة 12 شهراً عملاً بالمواد 67 و74 و76 من الدستور الجزائري. |
Bélarus : " La durée et les modalités du service de remplacement sont fixées par la loi de la République du Bélarus relative au service de remplacement et par d'autres textes législatifs élaborés dans le cadre du Ministère de la défense de la République du Bélarus et soumis au Conseil suprême de la République pour examen " (E/CN.4/1995/99 : Bélarus). | UN | بيلاروس: " إن مدة الخدمة البديلة وتفاصيلها يحددها قانون جمهورية بيلاروس بشأن الخدمة البديلة وغيره من اﻷحكام التشريعية المستنبطة في وزارة دفاع جمهورية بيلاروس والمعروضة على نظر مجلس الدولة اﻷعلى " E/CN.4/1995/99)، بيلاروس(. |
Il dépose au Conseil suprême de la Confédération des propositions de création d’organes sectoriels et fonctionnels de la Confédération et en dirige l’activité; | UN | يرفع إلى مجلس الدولة اﻷعلى المقترحات المتعلقة بتشكيل الهيئات القطاعية والوظيفية للدولة الاتحادية ويقوم بتوجيه هذه الهيئات؛ |