Cette solution passe par l'application des recommandations contraignantes formulées par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | ويكتسي تنفيذ التوصيات الملزمة الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أهمية أساسية في التوصل إلى حل سلمي. |
À la réunion susmentionnée, le Conseil de paix et de sécurité a adopté le concept stratégique, qui prévoit notamment les mesures suivantes : | UN | وأقر مجلس السلام والأمن في الاجتماع المشار إليه أعلاه المفهوم الاستراتيجي الذي نص بشكل خاص على ما يلي: |
le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine a également pris part à la discussion. | UN | كما شارك في المناقشة وفد من الاتحاد الأفريقي، وخاصة مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Communiqué de la deux cent seizième réunion du Conseil de paix et de sécurité concernant Madagascar | UN | البيان الصادر بشأن مدغشقر عن جلسة مجلس السلام والأمن 216 |
du Conseil de paix et de sécurité concernant le Niger | UN | البيان الصادر بشأن النيجر عن جلسة مجلس السلام والأمن 216 |
Il a été proposé aussi de soumettre un rapport périodique au Président de l'Union africaine, dont serait saisi le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | واقترح أيضا أن يقدم إلى رئيس الاتحاد الأفريقي، بصفة دورية، تقرير يتداول بشأنه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد. |
régionaux et sous-régionaux, notamment le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine | UN | إقامة مزيد من التعاون مع الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
le Conseil de paix et de sécurité a aussi exprimé sa préoccupation devant la persistance de la piraterie et le phénomène du paiement des rançons qui alimente la criminalité, le terrorisme et l'extrémisme. | UN | كما أعرب مجلس السلام والأمن عن قلقه إزاء استمرار أعمال القرصنة وظاهرة دفع الفدية التي تؤجج الجريمة والإرهاب والتطرف. |
Sur la base de toutes ces considérations, le Conseil de paix et de sécurité a | UN | واستنادا إلى كل هذه الاعتبارات، فإن مجلس السلام والأمن |
Elle continuera également à offrir ses bons offices à la communauté internationale et aux organismes régionaux, tels que le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | كما ستواصل بذل مساعيها الحميدة لدى المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
Communiqué de la réunion consultative entre le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et les membres du Conseil de sécurité des Nations Unies | UN | المرفق الثاني بلاغ صادر عن الاجتماع التشاوري المعقود بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وبين أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة |
Communiqué de presse publié par le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, à sa deux cent deuxième réunion | UN | بيان صحفي صادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 202 |
Ces organisations pouvaient désormais s'appuyer sur des organes plus dynamiques comme le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, le Conseil des Sages et la Force africaine en attente. | UN | فلديها الآن هيئات أكثر حيوية مثل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وفريق الحكماء والقوة الاحتياطية الأفريقية. |
:: le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine | UN | :: مجلس السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي |
Décision de l'Assemblée de l'Union africaine sur le rapport du Conseil de paix et de sécurité sur ses activités et l'état de la paix et de la sécurité en Afrique | UN | قرار مؤتمر الاتحاد الأفريقي بشأن تقرير مجلس السلام والأمن عن أنشطته وعن حالة السلام والأمن في أفريقيا |
Communiqué de presse de la 187e réunion du Conseil de paix et de sécurité | UN | بيان صحفي صادر عن مجلس السلام والأمن في جلسته 187 |
J'invite le Conseil de sécurité à renouveler l'autorisation de déploiement de l'AMISOM, sous réserve de la décision du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | وإنني أدعو مجلس الأمن لتجديد تفويضه لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي، وذلك رهنا بقرار من مجلس السلام والأمن الأفريقي. |
Lettre au Président du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et au Président de la Commission de l'Union africaine | UN | توجيه رسالة إلى رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي |
Des réunions régulières ont été tenues avec les cadres des 2 directions, ainsi que des réunions mensuelles et spéciales avec le Président du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع قيادتي المديريتين واجتماعات شهرية ومخصصة مع رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Le Kenya est un membre actif du Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine et continuera de s'associer à la position de l'Union africaine. | UN | فكينيا عضو نشط في مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وستواصل تأييدها لموقف الاتحاد الأفريقي. |
Des progrès ont été enregistrés dans la mise en place d'un comité des Sages, comme le prévoit l'article 11 du Protocole relatif au Conseil de paix et de sécurité. | UN | وأحرز تقدم في إنشاء فريق للحكماء على غرار ما تنص عليه المادة 11 من بروتوكول مجلس السلام والأمن. |
Ce mécanisme serait rattaché à l'Union africaine par l'intermédiaire de son Conseil de paix et de sécurité. | UN | وستسعى هذه الآلية إلى الانتساب إلى الاتحاد الإفريقي من خلال مجلس السلام والأمن التابع لــه. |
J'encourage également les membres du CPS à doter leurs missions auprès de l'UA du personnel additionnel nécessaire, y compris des officiers militaires. | UN | كما أشجِّع أعضاء مجلس السلام والأمن على توفير الملاك الوظيفي المطلوب في بعثاتهم الدائمة في أديس أبابا، بمن فيهم الضباط العسكريون. |
Relations entre le CPS et la Commission des Nations Unies pour la consolidation de la paix | UN | العلاقة بين مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي ولجنة بناء السلام التابعة للأمم المتحدة |