"مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • le Sénat des États-Unis
        
    • le Sénat américain
        
    • du Sénat des États-Unis
        
    • le Congrès des États-Unis
        
    • du Sénat américain
        
    • le Sénat des ÉtatsUnis
        
    • sénateurs des États-Unis
        
    • des États-Unis a
        
    • Sénat américain a
        
    De plus, le Sénat des États-Unis a donné son avis et son assentiment sur le Traité sur la réduction des armes stratégiques. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدم مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة النصح بشأن معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية وموافقته عليها.
    À la date de la rédaction du présent rapport, elle n'avait pas encore été déposée devant le Sénat des États-Unis. UN وحتى كتابة هذا التقرير، لم يكن مشروع القانون قد عُرض بعد على مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة.
    le Sénat américain a pris l'année dernière une décision négative à l'égard du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وفي اﻷسبوع الماضــــي اتخذ مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قرارا سلبيـــا بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    L'Ukraine se félicite de la récente ratification par le Sénat américain du traité START II et invite la Fédération de Russie à agir de même prochainement, afin de permettre l'entrée en vigueur de cet important instrument juridique international. UN وترحب أوكرانيا بتصديق مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة مؤخراً على اتفاقية ستارت الثانية وتطلب الى الاتحاد الروسي أن يفعل بالمثل في أقرب وقت مستقبلاً حتى يدخل هذا الصك القانوني الدولي الهام حيز النفاذ.
    Dans notre système, par exemple, le soutien des deux tiers du Sénat des États-Unis est nécessaire à la promulgation d'un amendement à un traité. UN وفي نظامنا، على سبيل المثال، فإن تأييد ثلثي مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة ضروري للموافقة على إجراء تعديل على معاهدة ما.
    En fait, un appel semblable a été lancé par le Congrès des États-Unis, de façon à faciliter la liberté de mouvement des citoyens américains désirant se rendre à Cuba. UN وفي الواقع، إن مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قد وجه هذا النداء لتيسير حرية انتقال مواطني الولايات المتحدة إلى كوبا.
    Nous nous efforcerons d'obtenir l'accord du Sénat américain en vue de la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN سنسعى إلى الحصول على موافقة مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من أجل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    le Sénat des ÉtatsUnis a rendu un avis favorable concernant le Traité de Moscou et a consenti à sa ratification, à l'unanimité. UN وقد وافق مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة بالإجماع على معاهدة موسكو.
    Nul doute que le fait que le Sénat des États-Unis n'ait pas ratifié, au mois d'octobre dernier, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) soit un échec. UN ولا شك في أن عدم اتفاق مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة في شهر تشرين الأول/أكتوبر الماضي على التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية كان بمثابة نكسة.
    À notre avis, les États-Unis et tous les États vivront en plus grande sécurité lorsque l'interdiction des essais nucléaires entrera en vigueur, et nous nous préparons activement au réexamen du Traité par le Sénat des États-Unis. UN ونعتقد أن الولايات المتحدة وجميع الدول ستكون أكثر أمانا عندما يدخل حظر التجارب حيز النفاذ، ونحن نستعد بفعالية لإعادة النظر في المعاهدة من قبل مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة.
    Premièrement, dans le cadre du processus de désarmement nucléaire, il est important que le Sénat des États-Unis ait ratifié le Traité de réduction des armements stratégiques offensifs conclu par la Russie et les États-Unis; on attend également avec beaucoup d'espoir la ratification de la Russie. UN أولا، في عملية نزع السلاح من المهم أن مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قد صدق على معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة؛ كما أن التصديق الروسي متوقع بصورة كبيرة.
    le Sénat des États-Unis a lui-même enquêté sur divers de ces faits dirigés contre Cuba au moyen de divers engins qui n'excluaient aucune façon grossière et répugnante de tuer, et les a dénoncés. UN وأجرى مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة ذاته تحقيقات، واستنكر عددا من هذه الأعمال التي ارتكبت ضد كوبا واستخدمت فيها أجهزة مختلفة ولم يستبعد أي شكل فظيع أو شنيع من أشكال القتل.
    Elle se félicite également de la ratification du Traité par le Sénat des États-Unis en mars 2003. UN وهي ترحّب أيضا بتصديق مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة على هذه المعاهدة في آذار/مارس 2003.
    En outre, l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est devenue un objectif complètement incertain depuis que le Sénat américain a décidé de ne pas ratifier ce traité. UN وعلاوة على ذلك، فإن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ يصبح هدفا غير مؤكد تماما في مواجهة قرار مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة القاضي بعدم تصديق تلك المعاهدة.
    Le 18 mai 2006, le Sénat américain a adopté une résolution en faveur d'une résolution contraignante et non punitive qui obligerait le Gouvernement du Myanmar à collaborer avec l'ONU pour mettre au point un plan de réconciliation nationale. UN 21 - وفي 18 أيار/مايو 2006، اعتمد مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قرارا يدعو إلى اتخاذ قرار ملزم قانونا وغير تأديبي بشأن ميانمار يُرغم الحكومة على العمل مع الأمم المتحدة بشأن خطة للمصالحة الوطنية.
    Les chances étaient faibles que le Sénat américain examine un traité perçu comme n'offrant pas de possibilité effective de vérification. UN ذلك أن مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة الأمريكية من غير المرجح أن ينظر في أية معاهدة لا يرى أنها قابلة للتحقق منها بشكل فعال.
    :: Supervision du procédé d'approbation des traités : a notamment déposé et donné des avis aux fins d'obtenir l'aval du Sénat des États-Unis UN الإشراف على عملية الموافقة على المعاهدات، بما في ذلك الإدلاء بالشهادة أمام مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة التماسا لرأيه وموافقته
    Maintenant que les comités du Sénat des États-Unis ont terminé leurs auditions, le Sénat réuni en plénière est en mesure d'approuver l'adhésion à la Convention. UN والآن وبعد أن انتهت لجان مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة من جلسات الاستماع التي عقدتها، أصبح بوسع مجلس الشيوخ الموافقة على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Le refus du Sénat des États-Unis de ratifier le Traité a été un revers mais l'Union européenne se félicite de la volonté exprimée par le gouvernement de ce pays de respecter les dispositions du Traité et de soutenir le régime de vérification et les travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وقد شكَّل رفض مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة التصديق على المعاهدة انتكاسة، ولكن الاتحاد الأوروبي رحَّب بالرغبة التي أعربت عنها حكومة هذا البلد والمتمثلة في احترام أحكام المعاهدة ودعم نظام التحقق وأعمال اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Bien que le Congrès des États-Unis n'ait pas approuvé ce traité, il convient de mentionner l'engagement pris par le Gouvernement de ce pays d'honorer et d'appliquer ses dispositions. UN ورغم أن مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة لم يوافق بعد على هذه المعاهدة، فإن التزام الحكومة بالتقيد بأحكامها وتطبيقها هو محل ترحيب.
    Sur un autre axe, bien distinct, le Vice-Président Biden a été chargé d'œuvrer avec ses anciens collègues du Sénat américain à l'obtention de la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وعلى مسار آخر منفصل، صدرت التوجيهات لنائب الرئيس، بايدن، من أجل العمل مع زملائه السابقين في مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة بما يكفل التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Je tiens à rappeler ici qu'en mars dernier le Sénat des ÉtatsUnis s'est déjà prononcé en faveur de la ratification de ce traité. UN وأود أن أذكِّر هنا بأن مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة قد قام في شهر آذار/مارس 2003 بإبداء مشورته وموافقته بالفعل بخصوص التصديق على هذه المعاهدة.
    Le Royaume-Uni a soutenu un projet de l'Arms Control Association pour aider les États-Unis d'Amérique par des consultations et échanges d'informations avec les sénateurs des États-Unis d'Amérique et leur équipe en ce qui concerne la ratification. UN أيدت المملكة المتحدة مشروعا تديره رابطة تحديد الأسلحة لمساعدة الولايات المتحدة في المشاورات وتبادل المعلومات مع أعضاء مجلس الشيوخ في الولايات المتحدة وموظفيهم فيما يتعلق بالتصديق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus