le Conseil danois pour les réfugiés gère une liste de 270 experts susceptibles d'être déployés rapidement. | UN | ويحتفظ مجلس اللاجئين الدانمركي بقائمة من الخبراء تتألف من 270 خبيراً للانتشار السريع والنشر العيني. |
le Conseil danois pour les réfugiés met en place des unités de conseil juridique itinérantes chargées d'aider les rapatriées et les déplacées en Afghanistan et au Tadjikistan. | UN | ويقوم مجلس اللاجئين الدانمركي بإنشاء عيادات متنقلة للمساعدة القانونية لتلبية احتياجات النساء العائدات والمشردات داخليا في أفغانستان وطاجيكستان. |
Durant sa visite sur le terrain à N'Délé, la délégation a visité un service de consultation juridique géré par le Conseil danois pour les réfugiés et financé au moyen du Fonds. | UN | وخلال الزيارة الميدانية إلى بلدة انديلي، زارت البعثة مستوصفا رسميا يديره مجلس اللاجئين الدانمركي ويموله صندوق بناء السلام. |
L'accord de coopération élargi qui a été établi entre le Département des affaires humanitaires et le Conseil norvégien pour les réfugiés constitue un autre exemple d'appui à la coordination des activités de soutien à l'intérieur d'un pays, comme d'autres accords analogues auxquels sont parvenus le Conseil danois pour les réfugiés et l'Agence suédoise de secours. | UN | وترتيب التعاون الموسع بين إدارة الشؤون الانسانية والمجلس النرويجي للاجئين مثال آخر على دعم التنسيق داخل البلدان، شأنه في ذلك شأن الترتيبين المماثلين اللذين يشملان مجلس اللاجئين الدانمركي والوكالة السويدية لخدمات الانقاذ. |
Soutien au programme du Conseil danois pour les réfugiés pour ce qui est d'aider les représentants des personnes déplacées à participer aux groupes de travail municipaux | UN | دعمت برنامج مجلس اللاجئين الدانمركي لمساعدة ممثلي المشردين داخليا على المشاركة في الأفرقة العاملة البلدية |
Le partenariat conclu entre le Conseil danois pour les réfugiés et le Groupe de travail sur la protection et le Groupe de travail sur la coordination et la gestion des camps en est une bonne illustration. | UN | 18 - ومن الأمثلة على ذلك الشراكة القائمة بين مجلس اللاجئين الدانمركي والفريق العامل لمجموعة الحماية والفريق العامل لمجموعة تنسيق شؤون المخيمات وإدارتها. |
Le 5 novembre 1993, le Conseil danois pour les réfugiés a confirmé une décision antérieure de la Direction de l'immigration selon laquelle le requérant et sa famille devaient quitter le Danemark avant le 20 novembre 1993. | UN | وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، أيد مجلس اللاجئين الدانمركي قرارا صدر سابقا عن إدارة الهجرة، يقضي بوجوب مغادرة صاحب الشكوى وزوجته الدانمرك بحلول 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1993. |
Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), en partenariat avec le Conseil danois pour les réfugiés, le Conseil norvégien pour les réfugiés et la Direction du développement et de la coopération suisse (DDC), a lancé une série d'initiatives destinées à restaurer la confiance au plan local - notamment en matière de protection et d'assistance. | UN | واتخذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالاشتـراك مع مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، مجموعة من تدابير بناء الثقة تشمل في نفس الوقت أنشطة الحماية والمساعدة التي تستهدف الأوساط الشعبية بين المجتمعات المحلية. |
Le HCR a poursuivi la mise en œuvre de sa stratégie de renforcement de la confiance, de concert avec ses organismes partenaires, le Conseil danois pour les réfugiés, le Conseil norvégien pour les réfugiés et la Direction suisse du développement et de la coopération. | UN | 24 - وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ استراتيجيتها المتعلقة ببناء الثقة، مع الوكالات الشريكة، وهي مجلس اللاجئين الدانمركي ومجلس اللاجئين النرويجي والوكالة السويسرية للتنمية والتعاون. |
le Conseil danois pour les réfugiés a poursuivi ses activités génératrices de revenus, notamment un projet de microfinancement à l'intention de 70 personnes et deux projets de mobilisation communautaire à Gali, et établi neuf coopératives locales dans les districts de Gagra et Gudauta. | UN | وواصل مجلس اللاجئين الدانمركي أنشطته المتعلقة بتوليد الدخل بما في ذلك توفير التمويل المتناهي الصغر لنحو 70 مستفيدا ومشروعين لتعبئة المجتمعات المحلية في غالي، وأنشأ تسع تعاونيات مجتمعية في مقاطعتي غارغا وغودوتا. |
le Conseil danois pour les réfugiés a poursuivi l'exécution de ses projets producteurs de revenus, apporté des capitaux d'amorçage à des entreprises locales et financé la réparation d'abris de secours. | UN | 30 - وواصل مجلس اللاجئين الدانمركي القيام بأنشطة توليد الدخل وقدم رؤوس الأموال الابتدائية للمؤسسات التجارية المجتمعية وقام بإصلاح أماكن الإيواء لحالات الطوارئ. |
Quelque 500 enfants associés à des groupes d'autodéfense dans la préfecture d'Ouham-Pende ont été réintégrés avec le concours de l'UNICEF et de son partenaire, le Conseil danois pour les réfugiés. | UN | 53 - وجرت إعادة إدماج خمسمائة طفل من الأطفال المرتبطين بمجموعات الدفاع عن النفس في مقاطعة أوهام بندي بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وشريكها، مجلس اللاجئين الدانمركي. |
Le 20 décembre, une visite exploratoire, la première de longue date, a été organisée par le Conseil danois pour les réfugiés en collaboration avec le Haut-Commissariat et la municipalité dans la municipalité de Gjakovë/Đakovica pour sept Serbes du Kosovo actuellement déplacés au Monténégro. | UN | 39 - وفي 20 كانون الأول/ديسمبر، نظم مجلس اللاجئين الدانمركي أول زيارة استشكافية منذ عدة سنوات إلى بلدية غياكوفي/داكوفيتشا لمعاينة أحوال سبعة أشخاص من صرب كوسوفو مشردين حاليا في الجبل الأسود، وذلك بالتنسيق مع المفوضية وتلك البلدية. |
Le Président s'est aussi rendu à Batangafo, dans le nord-ouest de la région d'Ouham, afin de faire le point sur la mise en œuvre, par le Conseil danois pour les réfugiés, de deux projets de consolidation de la paix financés par le Fonds pour la consolidation de la paix et destinés à créer des centres de conseil juridique et à former les enseignants et les parents. | UN | 66 - كما زار رئيس التشكيلة باتانغافو، في منطقة أوهام الشمالية الغربية، لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ مجلس اللاجئين الدانمركي لمشروعيْن لتوطيد السلام مموليْن من صندوق بناء السلام ويهدفان إلى إنشاء مراكز للمساعدة القانونية وتدريب الآباء المعلمين. |
4.6 L'État partie explique en outre que si une demande d'asile est déclarée manifestement dénuée de fondement, une consultation est organisée avec le Conseil danois pour les réfugiés (organisation humanitaire privée). | UN | 4-6 كما توضح الدولة الطرف أنه في حال الإعلان عن أن طلب للحصول على اللجوء لا يقوم على دليل واضح، يتم التشاور مع مجلس اللاجئين الدانمركي (وهو منظمة إنسانية خاصة). |
Lors d'une visite d'information organisée à Istog/Istok par le Conseil danois pour les réfugiés, des membres de la communauté égyptienne de la colonie de peuplement Rudesh/Rudeš (Istog/Istok), actuellement déplacés au Monténégro, n'ont pas été autorisés à retourner dans leur lieu d'origine, maintenant situé à l'intérieur d'un périmètre de sécurité autour du monastère de Gorioč. | UN | 37 - وفي إطار زيارة للمعاينة نظمها مجلس اللاجئين الدانمركي إلى إيستوك، لم يسمح لأفراد المجموعة المصرية من مستوطنة روديش (إيستوك)، الذين يعيشون حاليا في حالة تشرد في جمهورية الجبل الأسود، بالعودة إلى المكان الذي قدموا منه، والذي يقع حاليا ضمن حدود منطقة حماية تحيط بدير غوريوتش. |
La liste de réserve établie par le Conseil danois pour les réfugiés a permis d'augmenter les capacités disponibles et les partenaires de l'ONU estiment en général que la diversité des membres inscrits sur cette liste (en termes de nationalité, de langue et de compétences professionnelles) est un atout et apporte une véritable valeur ajoutée. | UN | " وتمكَّنت قائمة مجلس اللاجئين الدانمركي الاحتياطية من أن تتجاوز القدرة على سد الاحتياجات المفاجئة ... [كما] أن شركاء الأمم المتحدة يرون عموماً أن تنوع أعضاء المنظمة (على صعيد الجنسيات واللغات والمهارات المهنية) هو مكمن قوة ويأتي بقيمة مضافة حقيقية " (). |
28. À sa troisième réunion, fin mars, le Groupe de travail sur la protection a reçu des informations du Conseil danois pour les réfugiés concernant son projet de mise en place de centres de développement social, parrainé par le HCR. | UN | 28- وخلال الاجتماع الثالث، الذي عُقد في أواخر آذار/مارس، أحاط مجلس اللاجئين الدانمركي الفريق العامل المعني بالحماية علماً بمشروعه المتعلق بمراكز التنمية الاجتماعية، الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |