"مجلس المساواة بين" - Traduction Arabe en Français

    • le Conseil pour l'égalité des
        
    • du conseil pour l'égalité des
        
    • le Conseil de l'égalité des
        
    • Conseil de la parité entre les
        
    • du Conseil de l'égalité des
        
    • Conseil pour l'égalité entre les
        
    • du Conseil sur l'égalité des
        
    • le Conseil pour l'égalité entre
        
    La vice-présidente du Parlement, qui préside le Conseil pour l'égalité des sexes, est une personnalité politique très estimée. UN وإن نائبة رئيس البرلمان، التي تترأس مجلس المساواة بين الجنسين، لهي شخصية سياسية تحظى بالتقدير العالي.
    Pour des raisons budgétaires, il n'est pas prévu pour l'heure de mettre en place le Conseil pour l'égalité des sexes dont la création est prévue. UN ونظراً لأسباب تتعلق بالميزانية، لا توجد هناك أي خطط في الوقت الراهن، لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين المطلوب إنشاؤه.
    Une consultation avec le Comité a été organisée en 2002 à l'intention des membres du conseil pour l'égalité des sexes et des pôles de concertation sur le genre. UN وعُقِدَت مشاورة في العام ٢٠٠٢ لأعضاء مجلس المساواة بين الجنسين ولمراكز الاتصال الخاصة بالقضايا الجنسانية.
    Le Conseil de l'égalité de traitement remplace le Conseil de l'égalité des sexes et exerce les mêmes attributions. UN ويحِـل مجلس المساواة في المعاملة محل مجلس المساواة بين الجنسين ويتولى ذات الاختصاصات.
    Le Conseil de la parité entre les hommes et les femmes est opérationnel depuis 2004 et établit des rapports annuels pour le gouvernement. UN وأضافت أن مجلس المساواة بين الجنسين كان يعمل منذ عام 2004 ويرفع تقاريره إلى الحكومة مرة كل سنة.
    Exerce les attributions du Conseil de l'égalité des sexes et veille à ce que son fonctionnement s'accorde avec celui du Conseil de politique familiale; UN تضطلع بمهام مجلس المساواة بين الجنسين وتنسق عمله مع مجلس سياسة الأسرة؛
    Le Ministère des affaires sociales devrait entamer les négociations pour la création du Conseil pour l'égalité entre les sexes au premier semestre 2012. UN وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012.
    Quiconque pense avoir été lésé pour des raisons liées à son sexe peut saisir le Conseil pour l'égalité des sexes. UN ويحق لكل شخص يشعر بأنه مورس ضده أو ضدها التمييز لأسباب متعلقة بنوع الجنس أن يقدم شكوى لدى مجلس المساواة بين الجنسين.
    En août, le Conseil pour l'égalité des sexes a décidé de demander au Gouvernement d'agir en conséquence. UN وفي شهر آب/أغسطس، قرر مجلس المساواة بين الجنسين أن يطلب من الحكومة اتخاذ إجراءات بالاستناد إلى ذلك.
    S'inspirant de ce rapport, le Conseil pour l'égalité des sexes a formé son opinion sur les mesures qu'il demandera au Gouvernement de prendre dans ce domaine. UN وبالاستناد إلى هذا التقرير، قرر مجلس المساواة بين الجنسين ما سيعتمده من آراء بشأن الجهود التي سيطلب من الحكومة بذلها.
    En automne 2006, le Conseil pour l'égalité des hommes et des femmes dans la société a été restructuré. UN وفي خريف عام 2006 أعيدت هيكلة مجلس المساواة بين المرأة والرجل في المجتمع.
    le Conseil pour l'égalité des sexes a été créé au sein du Parlement en 2009. UN 22 - وقد أنشئ مجلس المساواة بين الجنسين في إطار البرلمان في عام 2009.
    Un projet similaire est mis en œuvre dans le cadre d'une coopération entre le Conseil pour l'égalité des sexes et World Vision Georgia. UN ويُعكف على تنفيذ مشروع مماثل بالتعاون مع مجلس المساواة بين الجنسين ومؤسسة وورلد فيجن - جورجيا.
    Les membres du conseil pour l'égalité des sexes sont des parlementaires et exercent leurs fonctions dans le cadre de leurs compétences. UN 19 - ولما كان أعضاء مجلس المساواة بين الجنسين أعضاء في البرلمان، فإنهم يضطلعون بواجباتهم في حدود اختصاصهم.
    Le Ministère des affaires sociales prévoit d'achever les négociations sur la création du conseil pour l'égalité des sexes en 2013. UN وتخطط وزارة الشؤون الاجتماعية لإنهاء المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين في عام 2013.
    Le Ministère des affaires sociales prévoit d'achever les négociations sur la création du conseil pour l'égalité des sexes en 2013. UN وتخطط وزارة الشؤون الاجتماعية لإنهاء المفاوضات الدائرة بشأن إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين في عام 2013.
    le Conseil de l'égalité des sexes a servi de modèle pour la composition du Comité de l'égalité de traitement. UN وكان مجلس المساواة بين الجنسين هو النموذج الذي اتُّبع لتشكيل مجلس المساواة في المعاملة.
    le Conseil de l'égalité des sexes traite une moyenne de 30 affaires par an. UN ويتناول مجلس المساواة بين الجنسين 30 قضية في المتوسط كل عام.
    Elle demande de plus amples informations sur le Conseil de la parité entre les hommes et les femmes et quels sont les pouvoirs dont il dispose pour mettre en place la politique. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن مجلس المساواة بين الجنسين وما لديه من سلطات لتنفيذ السياسات.
    Il faudrait des éclaircissements pour savoir pourquoi la mise en place du Conseil de l'égalité des sexes a été retardée. UN وينبغي توضيح السبب في تأخير إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين.
    Le Ministère des affaires sociales devrait entamer les négociations pour la création du Conseil pour l'égalité entre les sexes au premier semestre 2012. UN وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012.
    Membre du Conseil sur l'égalité des sexes, Gouvernement de la République de Serbie UN عضوة في مجلس المساواة بين الجنسين التابع لحكومة جمهورية صربيا
    Le Conseil pour l'égalité entre les sexes est un organe composé de neuf membres désignés par le Ministre des affaires sociales. UN مجلس المساواة بين الجنسين هو مجلس يتألف من تسعة أعضاء تقوم وزارة الشؤون الاجتماعية بتعيينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus