Nommé Représentant plénipotentiaire de longue durée de la République tchèque au Conseil de l'Organisation mixte Interocéanmetal par le Ministère de l'industrie et du commerce de la République tchèque | UN | 2006 تعيين بعقد طويل المدة وزيرا مفوضا ممثلا للحكومة التشيكية في مجلس المنظمة المشتركة الدولية لمعادن المحيطات، وذلك من طرف وزير الصناعة والتجارة للحكومة التشيكية |
1982 Chef de délégation au Conseil de l'Organisation maritime internationale (OMI) et à son comité juridique, Londres. | UN | ١٩٨٢ رئيس وفد، مجلس المنظمة البحرية الدولية ولجنتها القانونية، لندن |
le Conseil de l'UIT et l'Assemblée mondiale de la santé ont immédiatement rétabli le droit de vote du pays. | UN | وقد أعيدت حقوق أذربيجان التصويتية على الفور من جانب مجلس المنظمة الأولى وجمعية المنظمة الثانية. |
son conseil est actuellement présidé par le Chilien Enrique Fanta. | UN | ويرأس مجلس المنظمة حاليا السيد إنريكه فانتا، من شيلي. |
Les pays membres de l'organisation font rapport au Conseil de l'OCDE sur la diffusion et l'application de ces instruments. | UN | وتقدم البلدان الأعضاء في المنظمة تقارير إلى مجلس المنظمة عن هذه الصكوك وتنفيذها. |
le Conseil de l'OMI a considéré, à sa vingt-deuxième session spéciale, que les obligations et responsabilités des États membres devraient pouvoir faire l'objet d'un audit conformément au code. | UN | وأقر مجلس المنظمة في دورته الاستثنائية الثالثة والعشرين ضرورة تقييم واجبات الدول الأعضاء ومسؤولياتها وفقا للمدونة. |
Le Code de conduite fait partie du Code de service approuvé par le Conseil de l'OACI. | UN | وترد مدونة السلوك في مدونة الخدمة التي أقرها مجلس المنظمة. |
1987 Délégation maltaise au Conseil de l'Organisation maritime internationale | UN | ١٩٨٧ وفد مالطة لدى مجلس المنظمة البحرية الدولية |
1982 Chef de délégation au Conseil de l'Organisation maritime internationale (OMI) et à son comité juridique, Londres. | UN | 1984-1989 رئيس وفد، مجلس المنظمة البحرية الدولية ولجنتها القانونية، لندن. |
1984-1989 Chef de la délégation argentine au Conseil de l'Organisation maritime internationale (OMI) et à son comité juridique, Londres | UN | 1984-1989 - رئيس الوفد الأرجنتيني في مجلس المنظمة البحرية الدولية ولجنته القانونية، لندن |
Président du Conseil de l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) pour l'année 2001/2002; | UN | - رئيس مجلس المنظمة الدولية للهجرة لعام 2001-2002 |
En 2001, le Conseil de l'Organisation maritime internationale (OMI) a de sa propre initiative invité son Secrétaire général à organiser un examen de son Secrétariat en vue d'évaluer son efficacité et son efficience. | UN | ودعا مجلس المنظمة البحرية الدولية بمبادرة منه الأمين العام في عام 2001 للعمل على إجراء استعراض للأمانة بغية تقييم فعاليتها وأدائها بصورة عامة. |
Le Code de conduite fait partie du Code de service approuvé par le Conseil de l'OACI. | UN | وترد مدونة السلوك في مدونة الخدمة التي أقرها مجلس المنظمة. منظمة الطيران المدنـي الدولي |
S'agissant de l'Organisation maritime internationale (OMI), ma délégation est heureuse d'avoir été élue membre de son conseil. | UN | وفيما يتعلق بالمنظمة البحرية الدولية، فقد سُر وفدي أننا انتُخبنا عضوا في مجلس المنظمة البحرية الدولية. |
Parmi les membres de son conseil d'administration, une organisation devrait compter des hommes et femmes d'affaires, des individus liés à la mission de l'organisation ou susceptibles de pouvoir influencer les décideurs et des gens fortunés. | UN | وينبغي أن يكون من بيـن أعضاء مجلس المنظمة أشخاص يفهمون في شؤون المال والتجارة، وأشخاص لهم صلة بمهمة التنظيم أو يستطيعون التأثير في صانعي القرارات، والأثرياء. |
La session conjointe des experts des échanges et de l'environnement de l'OCDE a présenté les résultats de ses travaux au Conseil de l'OCDE au niveau ministériel et a entamé un nouveau programme de travail. | UN | وقدمت الدورة المشتركة لخبراء التجارة والبيئة المعقودة تحت إشراف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نتائج أعمالها الى مجلس المنظمة المعقود على المستوى الوزاري، وشرعت في برنامج عمل جديد. |
Conformément à la pratique établie, la résolution 51/17 de l’Assemblée générale sera portée à l’attention du Conseil de l’OMI. | UN | ووفقا لممارسة المنظمة البحرية الدولية، سيحاط مجلس المنظمة علما بقرار الجمعية العامة ٥١/١٧. |
M. Alarcón a indiqué de façon très claire que Cuba exposerait sa position au Conseil de l'OACI lui-même et partout où il le jugerait approprié. | UN | وقد بيﱠن السيد الاركون بما لا يدع مجالا للشك أن كوبا ستعلن عن آرائها في مجلس المنظمة ذاته وفي أي منتدى تراه مناسبا. |
Le Forum a formulé une série de recommandations à l'intention du Conseil de l'OMD sur des actions à entreprendre à l'avenir. | UN | وأصدر المنتدى مجموعة من التوصيات المرفوعة إلى مجلس المنظمة الجمركية العالمية بشأن الإجراءات التي يمكن اتخاذها في المستقبل. |
La stratégie de mobilisation et de gestion des ressources a été approuvée par le Conseil de la FAO en 2011, à sa 143e session. | UN | وافق مجلس المنظمة على استراتيجية تعبئة الموارد وإدارتها في عام 2011، في أثناء دورته 143. |