"مجلس اﻷمن وإصلاحه" - Traduction Arabe en Français

    • et la réforme du Conseil de sécurité
        
    • à la réforme du Conseil de sécurité
        
    • du Conseil de sécurité et la réforme
        
    • et de réforme du Conseil
        
    Elle a aussi débattu de la réforme de l’Organisation des Nations Unies, y compris l’élargissement de la composition et la réforme du Conseil de sécurité. UN وناقش الاجتماع أيضا موضوع إصلاح اﻷمم المتحدة، بما في ذلك توسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاحه.
    Les vues des pays nordiques sur l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité ont été exposées à diverses occasions. UN وقد أعلنت بلدان الشمال عن آرائها بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاحه في مناسبات عديدة سابقة.
    En outre, l'Indonésie estime que la restructuration et la réforme du Conseil de sécurité sont devenues impératives à la lumière des changements profonds qui sont survenus sur la scène internationale. UN وفضلا عن ذلك، تعتقد اندونيسيا أن إعادة تشكيل مجلس اﻷمن وإصلاحه قد أصبحا حتميين في ضوء التغييرات العميقة التي حدثت على الساحة الدولية.
    Nous sommes favorables à un élargissement et à la réforme du Conseil de sécurité qu'il soit mieux équipé et mieux à même de s'acquitter, face aux défis du nouveau millénaire, des responsabilités qui sont les siennes en vertu de la Charte dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إننا نؤيد توسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاحه حتى يصبح أكثر استعدادا وقوة في قدرته على الاضطلاع بالمسؤوليات الملقاة على عاتقه بموجب الميثاق عن صون السلم واﻷمن في الوقت الذي نواجه فيه تحديات اﻷلفية الجديدة.
    M. Tarar (Pakistan) (parle en anglais) : Nous vous remercions, Monsieur le Président, d'avoir pris l'initiative d'organiser deux débats distincts pour examiner le rapport du Conseil de sécurité et la réforme du Conseil. UN السيد طرار (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): نشكركم، سيدي الرئيس، على المبادرة بعقد مناقشات منفصلة بشأن تقرير مجلس الأمن وإصلاحه.
    Ce ne sont donc pas les pays en développement ou les membres du Mouvement des pays non alignés qui ont créé ces dilemmes en matière d'élargissement et de réforme du Conseil de sécurité. UN وعلى ذلك فإن البلدان النامية أو بلدان حركة عدم الانحياز لم تكن هي التي خلقت ورطات فيما يتعلق بتوسيع مجلس اﻷمن وإصلاحه.
    Le Pakistan est convaincu que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité doivent se fonder sur le principe du plus grand profit pour tous les États Membres et que chacun d'entre nous doit oeuvrer à l'élimination des structures discriminatoires et non démocratiques du Conseil et non pas les renforcer davantage. UN وتعتقد باكستان اعتقادا راسخا بأن توسيع مجلس اﻷمن وإصلاحه يجب أن يستند إلى مبدأ أن يعم الخير على جميع أعضاء اﻷمم المتحدة وأن علينا جميعا أن نعمل من أجل القضاء على التمييز في مجلس اﻷمن وعلى السمات المناهضة للديمقراطية فيه، بدلا من زيادة تعزيز تلك السمات.
    Les chefs d’État ou de gouvernement ont appelé leurs missions permanentes de New York à maintenir activement les positions ci-dessus pendant les discussions sur l’élargissement et la réforme du Conseil de sécurité. UN ٩ - وطلب رؤساء الدول أو الحكومات إلى بعثاتهم الدائمة في نيويورك أن يسعوا بنشاط الى إبراز المذكورة أعلاه في المناقشات الجارية بشأن توسيع مجلس اﻷمن وإصلاحه.
    D'autres amendements contenus dans le document A/53/L.42 ont également pour but de détourner l'attention des Membres de l'ONU de la question centrale de la majorité requise dans les votes à l'Assemblée générale pour une question aussi importante que l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité. UN وبالمثل تسعى التعديلات اﻷخرى في A/53/L.42 الى صرف اهتمام اﻷعضاء عن المسألة الجوهرية الخاصة بعتبة التصويت في الجمعية العامة وهي مسألة لها نفس أهمية زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن وإصلاحه.
    Les nombreuses décisions importantes qu'ont prises les chefs d'État et de gouvernement du Mouvement des pays non alignés lors de la Réunion au sommet qu'ils ont tenue récemment à Cartagena sur l'élargissement et la réforme du Conseil de sécurité, fourniront une base bénéfique aux travaux qu'accomplira le Groupe de travail à composition non limitée au cours de l'année à venir. UN وفي القمة اﻷخيــرة لحركة عــدم الانحيــاز في كرتاخينا، اتخذ رؤساء دول وحكومات الحركة قرارات هامة كثيرة تتعلق بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاحه سيتوفــر بهـا إسهام مفيــد فــي أعمال الفريق العامـل المفتوح العضوية في العام القادم.
    Il est manifeste que la problématique liée à l'élargissement et à la réforme du Conseil de sécurité ne se prête pas pour l'instant à un accord général. C'est pourquoi il est essentiel que le dialogue reprenne afin de discuter de manière approfondie de toutes les questions sans accélérer artificiellement tout le processus. UN ومن البديهي أن مجموعة القضايا المعقدة التي تكتنف مسألة توسيع مجلس اﻷمن وإصلاحه لا تسمح بالتوصل إلى اتفاق عام في هذه المرحلة، اﻷمر الذي جعل من الحتمي تجديـد الحـوار مـن أجـل إجــــراء مناقشـة مستفيضة لجميع المسائل دون التعجيل بشكـل مصطنـع بهذه العملية برمتها.
    Troisièmement, la Déclaration souligne l'importance du processus d'élargissement et de réforme du Conseil de sécurité qui est suivi pour rectifier les déséquilibres existant dans sa composition actuelle, améliorer les mécanismes de prise de décisions, et conférer une plus grande transparence à ses travaux de façon à refléter de façon plus légitime et représentative la présence de l'ensemble des pays membres de l'Organisation. UN ويشير ثالثا إلى أهمية توسيع عضوية مجلس اﻷمن وإصلاحه وذلك لتصحيح الاختلالات في عضويته الحالية وتحسين آليات صنع القرار وجعله أكثر شفافية لكي يعكس على نحو أفضل مشروعية وتمثيلية العضوية العامة في المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus