"مجلس بلدية" - Traduction Arabe en Français

    • du Conseil municipal de
        
    • le Conseil municipal de
        
    • assemblée municipale de
        
    • la municipalité de
        
    • Conseil municipal d
        
    Le Président du Conseil municipal de Gostivar, le maire et le Président du Conseil municipal de Tetovo ont été également condamnés à trois ans, deux ans et six mois de prison respectivement. UN وصدرت أيضا أحكام على رئيس مجلس بلدية غوستيفار، وعمدة تيتوفو، ورئيس المجلس البلدي لتيتوفو بالسجن لمدة ثلاث سنوات وسنتين وستة أشهر على التوالي.
    Les amendements ont été rejetés par le groupe bosniaque pour cause d'absence de compromis au sujet de la représentation garantie des Bosniaques et autres groupes au sein du Conseil municipal de Banja Luka. UN وهي تعديلات اعترض عليها تجمع البوشناق في ظل عدم التوصل إلى حل توفيقي لمسألة وجود تمثيل مضمون للبوشناق وغيرهم في مجلس بلدية بانيا لوكا.
    En rejetant cette pétition, qui avait été déposée par Ornan Yekutieli (Meretz), membre du Conseil municipal de Jérusalem, la Haute Cour a déclaré que cette initiative était " prématurée " (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 juillet). UN وذكرت المحكمة في معرض رفضها للالتماس الذي قدمه أورنان ييكوتيلي )ميريتس( عضو مجلس بلدية القدس، أن تلك الخطة " سابقة ﻷوانها " . )هآرتس، جروساليم بوست، ٣ تموز/ يوليه(
    Il y a également les mesures entreprises pour la fermeture des maisons closes et les chambres de passe par le Conseil municipal de la commune de Ouagadougou. UN كما اتخذ مجلس بلدية واغادوغو إجراءات تهدف إلى غلق بيوت الدعارة.
    le Conseil municipal de Colombo et le Conseil des aménagements d'utilisation collective ont uni leurs efforts pour améliorer la santé, la nutrition et les services de base des mères et enfants pauvres de Colombo. UN وقد عمل مجلس بلدية كولومبو هو ومجلس مرافق الراحة العامة على تحسين الحالة الصحية والتغذوية والمرافق اﻷساسية لﻷطفال واﻷمهات من الفقراء وذلك في حدود بلدية كولومبو.
    Le 13 juin, l'assemblée municipale de Leposavic a suivi leur exemple. UN وفي 13 حزيران/يونيه، اتخذ مجلس بلدية ليبوسافيتش نفس الإجراء.
    L'assemblée de la municipalité de Dimitrovgrad s'est récemment vu octroyer une bande de fréquences par le Gouvernement de la République de Serbie. UN ومنحت حكومة جمهورية صربيا مجلس بلدية ديمتروفغراد مؤخرا موجة إذاعية.
    L'attaché de presse du Premier Ministre aurait indiqué plusieurs jours après le raid que Ken Savia figurait au nombre des personnes arrêtées et qu'il était détenu dans les locaux de l'ancien Conseil municipal d'Arawa. UN ويقال إن السكرتير الصحفي لرئيس الوزراء صرح بعد مرور عدة أيام على الغارة أن كين سافيا كان من بين الذين أوقفوا خلال الغارة وأنه محتجز في مجمع مجلس بلدية أراوا السابق.
    254. La phase I de ce programme a été réalisée dans la zone relevant du Conseil municipal de Colombo pendant la période de 1979-1983. UN برنامج الخدمات اﻷساسية الحضرية الذي يتلقى مساعدة من " اليونسيف " ٤٥٢- نُفذت المرحلة اﻷولى من هذا البرنامج في منطقة مجلس بلدية كولومبو خلال الفترة ٩٧٩١-٣٨٩١.
    36. Le Rapporteur spécial a en outre publié une déclaration publique en octobre 2004 au sujet de l'expulsion forcée et violente d'environ 40 femmes et 60 enfants sans abri du seul foyer de nuit pour femmes de New Delhi (Inde), par environ 150 membres du Conseil municipal de New Delhi, assistés de quelques policiers en civil. UN 36- كما أدلى المقرر الخاص ببيان علني في تشرين الأول/أكتوبر 2004 يتعلق بحوالي 40 امرأة و60 طفلاً مشردين طردوا قسراً وبعنف من المأوى الليلي الوحيد المخصص للنساء في نيودلهي بالهند، وذلك على أيدي 150 من موظفي مجلس بلدية نيودلهي يصحبهم عدد قليل من رجال الشرطة بملابس مدنية.
    Au niveau provincial, 13 femmes se sont présentées à six élections provinciales et à une élection du Conseil municipal de Honiara en 2010 et 2011. UN 166 - وعلى صعيد المقاطعات، ترشحت ثلاث عشرة امرأة للانتخابات التي دارت في عامي 2010 و 2011 في ست مقاطعات إلى جانب انتخابات مجلس بلدية مدينة هونيارا.
    38. Arrêté du Conseil municipal de Ilo No 32-2002-MPI (23-12-02) : il établit la formulation de politique tendant à contrôler et a suivre la violence familiale dans la province de Ilo, politique qui doit s'intégrer dans le Plan opérationnel et le Budget municipal pour 2003. UN 38 - اتفاق مجلس بلدية إيلو رقم 32-2002-MPI، (23 - 12 - 2002): ينص على وضع سياسات ترمي إلى مكافحة ومعالجة العنف الأسري في مقاطعة إيلو، وإدراجها في الخطة التنفيذية والميزانية البلدية لسنة 2003.
    39. Arrêté du Conseil municipal de Ilo No 33-2002-MPI (19-12-02) : on y dispose qu'il est prévu dans le budget pour 2003 un chapitre consacré et aux cours de formation respectueux du principe de l'équité entre les sexes. UN 39 - اتفاق مجلس بلدية إيلو رقم 33-2002-MPI (19 - 12 - 2002): ينص على تخصيص اعتماد في ميزانية سنة 2003 لتنظيم دورة تدريبية على أساس المساواة بين الجنسين.
    41. Arrêté du Conseil municipal de Moropón No 001-2003-MDM (31-03-03) : Prévoit l'élaboration de politiques tendant à maîtriser et traiter les violences familiales, politiques qui devront faire partie du Plan opérationnel et être couvertes par le budget municipal de 2003. UN 41 - اتفاق مجلس بلدية موروبون رقم 001-2003-MDM (31-3-2003): يقضي بوضع سياسات ترمي إلى مكافحة ومعالجة العنف الأسري تدرج في الخطة التنفيذية للبلدية وميزانيتها لسنة 2003.
    ∙ 61 % des travailleuses indépendantes de Wellington ont suivi un enseignement postscolaire ou supérieur (Capital Development Agency, étude du Conseil municipal de Wellington); UN • ٦١ في المائة من نساء ولينغتون سيتي العاملات لحسابهن الخاص تابعن الدراسة حتى المستوى الجامعي أو مستويات أعلى من التأهيل )وكالة تنمية رأس المال، دراسة أجراها مجلس بلدية مدينة ولينغتون(
    ∙ 80 % des femmes exerçant un travail indépendant estiment qu'elles réussissent assez bien ou très bien (Capital Development Agency, étude du Conseil municipal de Wellington); UN • تعتبر ٨٠ في المائة من النساء العاملات لحسابهن الخاص أنفسهن ناجحات أو ناجحات جدا )وكالة تنمية رأس المال، دراسة أجراها مجلس بلدية مدينة ولينغتون(
    le Conseil municipal de Cebu et le Conseil provincial ont promulgué des arrêtés réprimant la violence familiale et prévoyant des mesures de protection pour les femmes et les enfants victimes de sévices. UN وأصدر مجلس بلدية سيبو، فضلاً عن المجلس الإقليمي، أوامر تعاقب على العنف المنزلي وتقدم تدابير حمائية للمرأة والطفل ضحية الاعتداء.
    Le 4 avril 2011, le Conseil municipal de Mostar a adopté à l'unanimité le budget de la ville pour 2011. UN 72 - وفي 4 نيسان/أبريل 2011، اعتمد مجلس بلدية موستار، بالإجماع، ميزانية المدينة لعام 2011.
    Dix membres serbes du Kosovo de l'assemblée municipale de Novobërdë (Novo Brdo), qui ont été nommés par le Représentant spécial du Secrétaire général, n'ont pas repris leurs fonctions. UN ولم يستأنف عشرة من صرب كوسوفو عينهم الممثل الخاص للأمين العام أعضاء في مجلس بلدية نوفوبيردي/نوفو بردو لاضطلاع بمسؤولياتهم.
    Malgré quelques déclarations controversées du Président de l'assemblée municipale de Klinë/Klina, les municipalités de Klinë/Klina et Ferizaj/Uroševac représentent des exemples réussis de l'aide apportée par les municipalités au processus de retours. UN 43 - ورغم بعض البيانات المثيرة للجدل التي ألقاها رئيس مجلس بلدية كليني/كلينا، فلقد برزت بلديتا كليني/كلينا وفيريزاي/أوروسيفاتش كأمثلة ناجحة على دعم البلديات للعملية الخاصة بالعائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus