le Conseil de coordination du Programme d'ONUSIDA a approuvé ces recommandations. | UN | وقد صدَّق مجلس تنسيق البرنامج المشترك على توصيات فرقة العمل. |
le Conseil de coordination du Programme est conscient qu'il importante d'intégrer les actions de prévention et de traitement. | UN | وقد أدرك مجلس تنسيق البرنامج أهمية إدماج جهود الوقاية في خدمات تقديم العلاج. |
Un centre de communications continue de fournir un appui renforcé aux délégués non gouvernementaux du Conseil de coordination du programme de l'ONUSIDA. | UN | ويواصل مرفق للاتصالات تقديم الدعم المعزز للمندوبين غير الحكوميين إلى مجلس تنسيق البرنامج التابع للبرنامج المشترك. |
Application par le PNUD des recommandations du Conseil de coordination du programme | UN | تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتوصيات مجلس تنسيق البرنامج |
le CCP compte cinq membres représentant la société civile. | UN | ويضم مجلس تنسيق البرنامج خمسة أعضاء يمثلون المجتمع المدني. |
Mise en oeuvre par le FNUAP des recommandations du CCP | UN | استجابة صندوق الأمم المتحدة للسكان: تنفيذ توصيات مجلس تنسيق البرنامج |
le Conseil de coordination du Programme réunit 10 institutions des Nations Unies et des représentants de 22 gouvernements et de 5 organisations de la société civile. | UN | ويضم مجلس تنسيق البرنامج 10 وكالات تابعة للأمم المتحدة وممثلين عن 22 حكومة و 5 من منظمات المجتمع المدني. |
En juin 2006, le Conseil de coordination du Programme a demandé au secrétariat d'établir un cadre stratégique. | UN | وفي حزيران/يونيه 2006، طلب مجلس تنسيق البرنامج إلى الأمانة العامة أن تضع إطارا استراتيجيا جديدا. |
∙ le Conseil de coordination du Programme se composera de 22 membres élus, les sièges étant répartis comme suit : | UN | - ينبغي أن يتألف مجلس تنسيق البرنامج من ٢٢ عضوا منتخبا، وفقا للتوزيع التالي: |
À sa trente-troisième réunion, le Conseil de coordination du Programme a organisé un débat thématique sur la nécessité d'intensifier d'urgence la lutte contre le sida et de l'adapter aux besoins des adolescents et des jeunes, et sur l'intérêt qu'il y avait à travailler efficacement avec et pour eux. | UN | وعقد اجتماع مجلس تنسيق البرنامج جزءا مواضيعيا عن الحاجة العاجلة لتكثيف أشكال التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية المصممة وفقا لحاجات المراهقين والشباب، وقيمة العمل بفعالية مع الشباب ومن أجلهم. |
Conformément aux décisions que le Conseil de coordination du Programme a prises concernant les partenariats élargis, bon nombre de ces équipes spéciales deviendront dans les mois à venir des forums de collaboration multipartites. | UN | وتمشيا مع قرارات مجلس تنسيق البرنامج المتصلة بتوسيع الشراكات، سيتحول العديد من فرق العمل في الأشهر المقبلة إلى منتديات للشراكة بين أصحاب المصالح المتعددين. |
1. le Conseil de coordination du Programme adopte l'ordre du jour provisoire. | UN | 1 - أقر مجلس تنسيق البرنامج جدول الأعمال المؤقت. |
NON GOUVERNEMENTALES AUX TRAVAUX du Conseil de coordination du programme : RAPPORT SUR LES CONSULTATIONS INFORMELLES DU | UN | أعمال مجلس تنسيق البرنامج: تقرير عن المشاورات غير |
17. La composition du Conseil de coordination du programme sera déterminée à l'issue de consultations ouvertes à tous, comme il est indiqué au paragraphe 11 de la présente résolution. | UN | " ١٧ - وسيحدد تشكيل مجلس تنسيق البرنامج على أساس مشاورات مفتوحة، على النحو المجمل في الفقرة ١١ من منطوق هذا القرار. |
17. La composition du Conseil de coordination du programme sera déterminée à l'issue de consultations ouvertes à tous, comme il est indiqué au paragraphe 11 de la présente résolution. | UN | ١٧ - وسيحدد تشكيل مجلس تنسيق البرنامج على أساس مشاورات مفتوحة، على النحو المجمل في الفقرة ١١ من منطوق هذا القرار. |
17. La composition du Conseil de coordination du programme sera déterminée à l'issue de consultations ouvertes à tous, comme il est indiqué au paragraphe 11 de la présente résolution. | UN | " ١٧ - وسيحدد تشكيل مجلس تنسيق البرنامج على أساس مشاورات مفتوحة، على النحو المجمل في الفقرة ١١ من منطوق هذا القرار. |
Dans sa résolution 1995/2, le Conseil économique et social prévoyait en effet la présentation d'un tel rapport au Conseil économique et social par Français Page l'entremise du Conseil de coordination du programme. | UN | والواقع أن القرار ١٩٩٥/٢ ينص على تقديم هذا التقرير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق مجلس تنسيق البرنامج. |
le CCP a souligné l'importance du renforcement des liens avec le Fonds mondial. | UN | 43 - وأكد مجلس تنسيق البرنامج أهمية تعزيز الصلات مع الصندوق العالمي. |
le CCP compte cinq membres représentant la société civile. | UN | ويضم مجلس تنسيق البرنامج خمسة أعضاء يمثلون المجتمع المدني. |
Elles rappellent que, comme chaque organisme coparrainant est doté de son propre mandat et de sa propre structure décisionnelle, toute révision de l'autorité, du rôle et des responsabilités du CCP exigerait toujours une approbation, au-delà de celle du Conseil économique et social. | UN | وتشير الوكالات إلى أنه نظرا لأن كلا من المؤسسات المشاركة في الرعاية لها ولايتها وهيكل إدارتها الخاص، ستتطلب أية تغييرات في سلطة مجلس تنسيق البرنامج المشترك أو دوره أو مسؤوليته تأييدا يتجاوز تأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les éléments clefs des décisions, recommandations et conclusions du CCP qui ont des incidences pour le FNUAP ont trait aux questions suivantes : | UN | وتضمنت العناصر الرئيسية المدرجة في قرارات مجلس تنسيق البرنامج وتوصياته واستنتاجاته التي تترتب عليها آثار في صندوق السكان عناصر متصلة بما يلي: |
En conclusion, la Directrice exécutive a indiqué que le Comité de coordination du Programme avait approuvé le programme de travail de l'ONUSIDA, ainsi qu'un budget se chiffrant à 120 millions de dollars pour les activités de base. | UN | واختتمت كلمتها مشيرة إلى أن مجلس تنسيق البرنامج وافق على خطة عمل البرنامج المشترك وميزانيته بمبلغ ١٢٠ مليون دولار لﻷنشطة اﻷساسية. |
:: Rapport conjoint PNUD/FNUAP sur les suites données aux recommandations issues de la réunion du Conseil de coordination | UN | :: التقرير المشترك بين البرنامج الإنمائي وصندوق السكان عن متابعة توصيات مجلس تنسيق البرنامج |