"مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • Conseil des droits de l'homme
        
    • du Conseil
        
    L'organisation participe depuis 2007 à un certain nombre de sessions du Conseil des droits de l'homme et de l'Assemblée générale. UN منذ عام 2007، شاركت منظمة حملة اليوبيل في عدد من دورات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وفي دورات الجمعية العامة.
    Mission d'établissement des faits du Conseil des droits de l'homme UN بعثة تقصى الحقائق الموفدة من مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies est une Turque. UN والمقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة هي أيضاً امرأة تركية.
    Les recommandations du Conseil des droits de l'homme de l'ONU doivent être prises en compte dans la mise en œuvre de la coopération pour le développement. UN وتمثل توصيات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة عاملاً جديراً بالنظر عند تنفيذ سياسة التعاون الإنمائي.
    Il est membre du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies. UN وهي عضو في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    Résultat du réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme UN نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme UN بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme UN بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Candidature de l'Angola au Conseil des droits de l'homme UN ترشح أنغولا لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Le travail des rapporteurs spéciaux désignés par le Conseil des droits de l'homme et des organismes créés par traité peut également être utile dans certains cas particuliers. UN ويمكن لأعمال المقررين الخاصين الذين عيّنهم مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ولأعمال هيئات معاهدات حقوق الإنسان أيضا أن تساعد في حالات معينة.
    Au cours de cet examen, le Conseil des droits de l'homme a formulé 113 recommandations, dont 72 ont été appuyées par le Gouvernement. UN ووضع مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة 113 توصية خلال الاستعراض، أيدت الحكومة 72 توصية منها.
    Pour ce qui est de savoir si le Conseil des droits de l'homme pourra répondre aux espoirs mis en lui, cela dépendra de nous, les États Membres, dans une large mesure. UN وفيما إذا كان مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة سيكون قادراً على تلبية الآمال المعقودة عليه، فإن ذلك يعتمد إلى حد كبير علينا نحن الدول الأعضاء.
    Mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme UN بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme UN بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Résultat du réexamen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme UN نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Selon le rapport adressé au Conseil des droits de l'homme de l'ONU par les membres d'une mission qui s'est rendue dans la région: UN ويرد في التقرير المقدم من أعضاء البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي:
    Candidature de la Malaisie au Conseil des droits de l'homme Aide-mémoire UN ترشيح ماليزيا لعضوية مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Mise en place des institutions du Conseil des droits de l'homme UN بناء مؤسسات مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus