Veuillez également indiquer si, une fois adopté par le Gouvernement, ce rapport a été soumis à la Chambre des représentants du peuple. | UN | كما يرجى بيان ما إذا كان قد تم تقديم التقرير، بعد اعتماده من قِبَل الحكومة، إلى مجلس ممثلي الشعب. |
M. T. Aberra Chef, Recherche économique et sociale, Chambre des représentants du peuple et Conseil de la Fédération | UN | السيد ت. أبيرا رئيس، قسم البحوث الاقتصادية والاجتماعية، مجلس ممثلي الشعب ومجلس الاتحاد |
Le Président de la République détermine la politique de la nation, exerce le pouvoir réglementaire en Conseil des ministres et promulgue les lois adoptées par la Chambre des représentants du peuple. | UN | وتشمل وظائفه تحديد السياسة الوطنية، وممارسة السلطة التنظيمية في مجلس الوزراء، وإصدار القوانين التي يقرها مجلس ممثلي الشعب. |
Le Conseil des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie : | UN | إن مجلس ممثلي الشعب بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية: |
Le Premier Ministre est nommé par le Président de la République avec l'accord de l'Assemblée des représentants du peuple. | UN | ويعين رئيس جمهورية قيرغيزستان رئيس الوزراء بموافقة مجلس ممثلي الشعب. |
La Chambre des représentants des peuples de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, ayant examiné en détail la proposition de paix en cinq points qui lui avait été soumise par le Premier Ministre Meles Zenawi, | UN | إن مجلس ممثلي الشعب لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، بعد أن ناقش بتفصيل المقترح ذي النقاط الخمس الذي قدمه معالي رئيس الوزراء ميليس زيناوي؛ |
12. Le pouvoir de légiférer appartient au peuple, qui l'exerce à travers la Chambre des représentants du peuple. | UN | 12- السلطة التشريعية هي بيد الشعب، وهو يمارسها عن طريق مجلس ممثلي الشعب. |
La Chambre des représentants du peuple a légalement le droit d'introduire un recours en inconstitutionnalité des lois ou autres dispositions ayant rang de loi ou des décrets devant le Tribunal constitutionnel. | UN | وخوّل مجلس ممثلي الشعب سلطة كاملة لطلب مراجعة التشريعات أو غيرها من الأحكام التي لها منزلة القانون أو المرسوم من قِبل المحكمة الدستورية، إذا اعتبر أن هذه الأحكام غير دستورية. |
On peut également mentionner l'exposé public présenté par 20 enfants devant la Chambre des représentants du peuple (Parlement) du sujet des problèmes que rencontrent les enfants. | UN | وشملت هذه اﻷنشطة عرضاً عاماً قدمه ٠٢ طفلاً أمام مجلس ممثلي الشعب )البرلمان( وطرحوا فيه المشاكل التي يواجهونها. |
Il propose les plans de développement socioéconomique de l'État, et, une fois ces plans approuvés par la Chambre des représentants du peuple et confirmés par le Président de la République, en organise, dirige et contrôle l'exécution; il élabore les projets de loi de budget général de l'État et les autres projets de loi et dirige l'administration de l'État, coordonne et contrôle les activités des différents départements. | UN | وهو يضع الخطط الاجتماعية والاقتصادية للدولة ويتولى تنفيذها بعد أن يقرها مجلس ممثلي الشعب ويصدّق عليها الرئيس. وهو يمارس وظائف التنظيم والتوجيه والرصد، ويضع قانون الميزانية العامة للدولة وغيره من القوانين ويوجه إدارة الدولة وينسق أنشطة مختلف دوائر الدولة ويشرف عليها. |
Les conventions suivantes ont été ratifiées par la Chambre des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie (le Parlement) : | UN | وفي هذا الصدد، صدق مجلس ممثلي الشعب في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية (البرلمان) على الاتفاقيات التالية: |
La décision de la Chambre des représentants du peuple concernant la proposition en cinq points de règlement du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée a été communiquée au Secrétariat. | UN | 4 - وقد قُدِّم إلى الأمانة العامة نص قرار مجلس ممثلي الشعب بشأن المقترح ذي النقاط الخمس لحل النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا. |
La décision de la Chambre des représentants du peuple concernant la proposition en cinq points de règlement du différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée figure dans la pièce jointe 1 au présent rapport. | UN | 4 - وقد قدم إلى الأمانة العامة نص قرار مجلس ممثلي الشعب بشأن المقترح ذي النقاط الخمس لحل النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا. |
À sa séance ordinaire du 18 octobre 2002, le Conseil des ministres de la République fédérale démocratique d'Éthiopie a approuvé la ratification des quatre conventions ci-après et décidé de les transmettre à la Chambre des représentants du peuple : | UN | وافق مجلس الوزراء في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في جلسته العادية التي عقدها في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002 على التصديق على الاتفاقيات الأربع التالية وقرر عرضها على مجلس ممثلي الشعب: |
B. La Chambre des représentants du peuple | UN | باء - مجلس ممثلي الشعب |
J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint la résolution No 2/2000 du Conseil des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, publiée le 13 juin 2000, concernant les atrocités déplorables qui sont commises contre des civils éthiopiens en Érythrée. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه القرار رقم 2/2000 الصادر عن مجلس ممثلي الشعب بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في 13 حزيران/يونيه 2000 بشأن الفظائع النكراء التي ترتكب ضد المدنيين الإثيوبيين في إريتريا. |
Résolution No 2/2000 du Conseil des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie concernant les atrocités déplorables qui sont commises contre des civils éthiopiens en Érythrée | UN | القرار رقم 2/2000 الصادر عن مجلس ممثلي الشعب بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بشأن الفظائع النكراء المرتكبة ضد المدنيين الإثيوبيين في إريتريا |
Déclaration du Gouvernement de l'Érythrée en réaction à la résolution adoptée le 13 juin 2000 par le Conseil des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie | UN | رد حكومة دولة إريتريا على القرار الذي اتخذه مجلس ممثلي الشعب في جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في 13 حزيران/يونيه 2000 |
38. Le Premier Ministre est nommé par le Président avec l'assentiment de l'Assemblée des représentants du peuple. | UN | 38- ويقوم رئيس الجمهورية بتعيين رئيس الوزراء بعد موافقة مجلس ممثلي الشعب. |
34. L'Assemblée législative du Zhogorku Kenesh est compétente dans les domaines suivants : amender et compléter la Constitution conformément à la procédure constitutionnelle prévue; adopter des textes de loi; interpréter officiellement la Constitution et les lois qu'elle a elle—même adoptées; apporter des modifications aux frontières de la République kirghize; entériner les lois adoptées par l'Assemblée des représentants du peuple. | UN | 34- والجمعية التشريعية للبرلمان مسؤولة عن: تعديل وتكملة الدستور بما يتمشى مع الإجراءات الدستورية المنصوص عليها؛ وسن القوانين؛ وتفسير الدستور والقوانين التي سنتها بنفسها تفسيرا رسميا؛ وتعديل حدود جمهورية قيرغيزستان؛ وإقرار القوانين التي يسنها مجلس ممثلي الشعب. |
Le 25 novembre, le Premier Ministre éthiopien, S. E. Meles Zenawi, a prononcé un important discours devant la Chambre des représentants des peuples (Parlement fédéral) concernant le processus de paix et, après un débat, la Chambre a adopté la proposition en cinq points présentée par le Premier Ministre. | UN | ففي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، ألقى معالي رئيس وزراء إثيوبيا، ميليس زيناوي، خطابا هاما في مجلس ممثلي الشعب (البرلمان الاتحادي) بشأن عملية السلام، قدم فيه مقترحا للسلام من خمس نقاط، وهو المقترح الذي اعتمده البرلمان بعد مناقشته. |
Vous trouverez également ci-joint la proposition de paix en cinq points et la déclaration faite par le Premier Ministre Zenawi devant la Chambre des représentants des peuples de la République fédérale démocratique d'Éthiopie le 25 novembre 2004 (voir appendice). | UN | وقد أرفقت طيه أيضا المقترح ذي النقاط الخمس والبيان الذي أدلى به رئيس الوزراء زيناوي في مجلس ممثلي الشعب لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في اليوم ذاته، ألا وهو 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (انظر التذييل). |