le Conseil des ministres des affaires étrangères est le principal organe décisionnel de l'organisation. | UN | وأن يكون مجلس وزراء الخارجية هو الهيئة الرئيسية لصنع القرار في المنظمة. |
Au niveau intergouvernemental, le Conseil des ministres des affaires étrangères est l'ultime organe politique. | UN | فعلى المستوى الحكومي الدولي، يعتبر مجلس وزراء الخارجية أعلى جهاز لصنع القرارات. |
Ils peuvent aussi en saisir directement le Conseil des Ministres des relations extérieures. | UN | ويمكنها كذلك أن تحيلها مباشرة إلى مجلس وزراء الخارجية. |
À cette fin, la Commission de sécurité est tenue d'informer le Conseil des Ministres des relations extérieures, en particulier, des éléments suivants : | UN | ويتطلب ذلك من لجنة اﻷمن إطلاع مجلس وزراء الخارجية على أعمالها ولا سيما فيما يتعلق بالجوانب التالية: |
Ces amendements seront soumis à l'examen des participants à la Réunion des présidents par l'intermédiaire du Conseil des Ministres des relations extérieures. | UN | وتقدم تلك التعديلات عن طريق مجلس وزراء الخارجية إلى اجتماع الرؤساء للنظر فيها. |
Les réunions du Comité des hauts responsables précèdent celles du Conseil des ministres des affaires étrangères. | UN | وتعقد اجتماعات لجنة كبار المسؤولين، عادة، قبل اجتماعات مجلس وزراء الخارجية. |
Il nous est particulièrement agréable de nous adresser au Conseil des ministres des affaires étrangères de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe, réuni pour sa quatrième session. | UN | إنه لمن دواعي سرورنا العظيم أن نتوجه بالخطاب الى مجلس وزراء الخارجية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي يجتمع في دورته الرابعة. |
2. De charger le Conseil des ministres des affaires étrangères arabes et le Secrétaire général de la Ligue de préparer ce sommet consultatif; | UN | يتولى مجلس وزراء الخارجية العرب والأمين العام للجامعة التحضير لانعقاد القمة التشاورية. |
le Conseil des ministres des affaires étrangères a été chargé d'étudier la possibilité de créer un marché commun des États membres du GUAM. | UN | وأُوعز إلى مجلس وزراء الخارجية ببحث إمكانية إقامة سوق مشتركة لمجموعة غوام. |
Les questions de procédure sont définies dans le règlement intérieur du Conseil de coopération, qui sera adopté par le Conseil des ministres des affaires étrangères, avec l'assentiment du Conseil des chefs d'État. | UN | تُحدد المسائل الإجرائية في النظام الداخلي لمجلس التعاون الذي يعتمده مجلس وزراء الخارجية ويوافق عليه مجلس رؤساء الدول. |
Dans ses récentes décisions, le Conseil des ministres des affaires étrangères de la Ligue avait affirmé la solidarité de la Ligue et de ses Etats membres avec la Palestine. | UN | وأوضح أن القرارات التي اتخذها مؤخرا مجلس وزراء الخارجية في جامعة الدول العربية تؤكد تضامن الجامعة والدول اﻷعضاء فيها مع فلسطين. |
Dans ses récentes décisions, le Conseil des ministres des affaires étrangères de la Ligue avait affirmé la solidarité de la Ligue et de ses États membres avec la Palestine. | UN | وأوضح أن القرارات التي اتخذها مؤخرا مجلس وزراء الخارجية في جامعة الدول العربية تؤكد تضامن الجامعة والدول اﻷعضاء فيها مع فلسطين. |
le Conseil des ministres des affaires étrangères assume la direction du processus de négociation en vue de la prévention et du règlement des conflits et informe périodiquement le Conseil des chefs d'État de la Communauté du déroulement des négociations. | UN | ويتولى توجيه عملية المفاوضات بشأن منع المنازعات وتسويتها مجلس وزراء الخارجية الذي يطلع مجلس رؤساء الدول اﻷطراف في الرابطة بصورة منتظمة على سير المفاوضات. |
le Conseil des Ministres des relations extérieures veille à l'application des dispositions et à l'exécution des obligations prévues dans le présent Accord. | UN | المادة ١٦ - يتابع مجلس وزراء الخارجية تطبيق أحكام هذه المعاهدة وتنفيذ الالتزامات التي تنص عليها. |
Article 49. le Conseil des Ministres des relations extérieures, en sa qualité de principal organe de coordination du Système d'intégration de l'Amérique centrale, est l'instance compétente pour tout ce qui touche à la sécurité régionale et internationale. | UN | المادة ٤٩ - مجلس وزراء الخارجية هو الهيئة المختصة بكل ما يتعلق باﻷمن اﻹقليمي والدولي باعتباره جهاز التنسيق الرئيسي في منظومة تكامل أمريكا الوسطى. |
Ces examens et recommandations sont portés à la connaissance du Conseil des Ministres des relations extérieures pour approbation; | UN | وتحال تلك الدراسات والتوصيات إلى مجلس وزراء الخارجية ﻹقرارها؛ |
Ces modifications seront soumises à l'examen de la Réunion des Présidents, par l'intermédiaire du Conseil des Ministres des relations extérieures. | UN | وتعرض هذه التعديلات للنظر على اجتماع الرؤساء عن طريق مجلس وزراء الخارجية. |
Le secrétariat est placé sous la direction du Secrétaire général, nommé par le Conseil des chefs d'État sur recommandation du Conseil des ministres des affaires étrangères. | UN | ويتولى قيادة الأمانة الأمين العام الذي يوافق عليه مجلس رؤساء الدول بناء على اقتراح من مجلس وزراء الخارجية. |
La responsabilité de la coordination et du contrôle de l'exécution des mesures concernant la sélection et la formation du personnel des Forces collectives de maintien de la paix relève du Conseil des ministres des affaires étrangères et du Conseil des ministres de la défense, dans leur domaine de compétence respectif. | UN | وسيعهد إلى مجلس وزراء الخارجية ومجلس وزراء الدفاع، كل في مجال اختصاصه، بتنسيق ورصد تنفيذ تدابير اختيار وتدريب أفراد قوات حفظ السلام الجماعية. |
Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres. | UN | يُعين الأمين العام من بين رعايا الدول الأعضاء بقرار من المجلس لفترة ثلاث سنوات، بناء على توصية من مجلس وزراء الخارجية. |
le CMAE est un organe consultatif et exécutif chargé de la coordination des activités entreprises conjointement par les États membres de l'organisation dans le domaine de la politique extérieure. | UN | يقوم مجلس وزراء الخارجية بعمل الهيئة الاستشارية والتنفيذية للمنظمة، في المسائل المتعلقة بتنسيق التعاون بين الدول الأعضاء في ميدان السياسة الخارجية. |
9. Confient au Conseil des ministres des affaires étrangères du GUAM le soin de formuler des mesures concrètes qui permettent de donner suite aux dispositions de la présente Déclaration. | UN | 9 - يسندون إلى مجلس وزراء الخارجية مهمة اتخاذ تدابير وخطوات ملموسة بغرض تنفيذ أحكام هذا الإعلان. |