"مجموعات المستعملين" - Traduction Arabe en Français

    • groupes d'utilisateurs
        
    • les utilisateurs
        
    • groupes d'usagers
        
    20. Les groupes d'utilisateurs locaux peuvent utiliser les données KOMPSAT1 pour des applications à but non lucratif et la recherche. UN 20- وتستطيع مجموعات المستعملين المحليين استعمال بيانات كومبسات-1 في أغراض عمومية وبحثية غير تجارية.
    • Il faudrait améliorer l’accès des femmes au crédit et aux technologies en les encourageant à participer à des groupes d’utilisateurs et en appuyant les mutuelles de crédit destinées aux femmes. UN ● ينبغي تحسين إمكانيات حصول المرأة على الائتمان والتكنولوجيا عن طريق تسهيل مشاركتها في مجموعات المستعملين ودعم المجموعات الائتمانية المختصة بالمرأة.
    Les principaux groupes d'utilisateurs de l'UNICEF ont établi des priorités en matière de techniques d'information grâce à un nouveau système informatique. UN وقد حددت مجموعات المستعملين الرئيسيين من جميع مكاتب اليونيسيف أولويات في ميدان تكنولوجيا المعلومات من خلال نظام جديد ﻹدارة تكنولوجيا المعلومات.
    On pourrait envisager de créer immédiatement des groupes d'utilisateurs dans les domaines suivants par exemple : gestion des ressources humaines, finances et comptabilité, trésorerie, service de paie, services d'appui et informatique. UN وتشمل نماذج مجموعات المستعملين التي يمكن تكوينها على الفور، الوظائف المتعلقة بإدارة الموارد البشرية والحسابات والمالية والخزينة وكشوف المرتبات وخدمات الدعم وتكنولوجيا المعلومات.
    Tout au long de la phase d'élaboration du SIG, le dispositif de sécurité s'est étoffé et un nombre croissant d'opérations peuvent être effectuées par les utilisateurs ou groupes d'utilisateurs autorisés. UN 5 - وقد تطور نظام الأمن طوال دورة تطوير النظام عن طريق زيادة أعداد المعاملات التي يمكن أن ينجزها المأذون لهم من المستعملين أو مجموعات المستعملين.
    Les préoccupations des groupes d'usagers seront communiquées au coordonnateur et au comité directeur. UN وستبلغ شواغل مجموعات المستعملين الى المنسق والى اللجنة التوجيهية.
    Les différents groupes d'utilisateurs aux niveaux national et régional sont libres de créer leurs propres conférences ou réseaux, que ce soit avec d'autres utilisateurs du pays ou, grâce aux communications informatiques, avec des partenaires de l'étranger. UN وتتمتع مجموعات المستعملين في مختلف المواقع الوطنية أو اﻹقليمية بحرية عقد مؤتمرات أو تشكيل شبكات خاصة بها داخل البلد وعن طريق اتصالات بواسطة الحاسوب مع أطراف أخرى في غيرها من البلدان.
    Grâce au travail fait en étroite collaboration avec différents groupes d'utilisateurs de l'Organisation, l'ampleur des reconfigurations a été réduite sans que les installations cessent de répondre à tous les impératifs fonctionnels ou d'être conformes à toutes les normes internationales. UN وبالعمل عن كثب مع مختلف مجموعات المستعملين في الأمم المتحدة خُفض نطاق عمليات إعادة التشكيل ومع ذلك تمت مراعاة جميع الاحتياجات الوظيفية والمعايير الدولية.
    31. Les groupes d'utilisateurs nationaux peuvent utiliser les données de KOMPSAT-2 au coût de leur production pour des applications non commerciales ou publiques ou pour la recherche. UN 31- وتستطيع مجموعات المستعملين المحليين استخدام بيانات كومبسات-2 بتكلفة الإنتاج في أغراض عمومية وبحثية غير تجارية.
    Grâce au travail fait en étroite collaboration avec différents groupes d'utilisateurs de l'Organisation, l'ampleur des reconfigurations a été réduite sans que les installations cessent de répondre à tous les impératifs fonctionnels ou d'être conformes à toutes les normes internationales. UN وبالعمل عن كثب مع مختلف مجموعات المستعملين في الأمم المتحدة خفض نطاق عمليات إعادة التشكيل ومع ذلك تمت مراعاة جميع الاحتياجات الوظيفية والمعايير الدولية.
    Le Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques devrait consulter les représentants des principaux groupes d'utilisateurs quant à leurs besoins et se baser sur les informations obtenues pour mettre en place UNESIS. UN ينبغي أن تقوم إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باستطلاع آراء ممثلي مجموعات المستعملين الرئيسية بشأن احتياجاتهم، وأن تستخدم تلك المعلومات في إعداد نظام الأمم المتحدة للمعلومات الاقتصادية والاجتماعية.
    Les quatre outils qui seront mis au point à l'intention de divers groupes d'utilisateurs devraient aider les autorités locales à prendre des décisions bien informées et inciter les organisations non gouvernementales et autres organismes extérieurs au secteur public à formuler des propositions et des suggestions plus solidement étayées en vue d'améliorer les programmes officiels. UN وسيجري استحداث أربع أدوات مختلفة من أجل شتى مجموعات المستعملين. وستساعد هذه اﻷدوات السلطات المحلية على اتخاذ قرارات قائمة على المعرفة والمنظمات غير الحكومية والجهات اﻷخرى غير التابعة للحكومات على تقديم اقتراحات وآراء أكثر استنارة من أجل تحسين البرامج الرسمية.
    Les politiques doivent faciliter la participation pleine et égale des femmes à la gestion des ressources naturelles, y compris par le biais des groupes d'utilisateurs s'occupant de la gestion des ressources communes au niveau communautaire, telles que l'eau et les forêts. UN وينبغي أن تيسِّر السياساتُ مشاركة المرأة مشاركة تامة ومتكافئة في إدارة الموارد الطبيعية، بما في ذلك من خلال قيام مجموعات المستعملين على مستوى المجتمعات المحلية بإدارة الموارد المشتركة، مثل المياه والغابات.
    55. Les groupes d'utilisateurs ci-après avaient besoin d'une formation: responsables politiques, décideurs et administrateurs, scientifiques et ingénieurs responsables des bases de données et des systèmes d'information et divers utilisateurs finaux d'informations géospatiales, notamment les spécialistes de la planification et le personnel de la protection civile et des services de sauvetage. UN 55- يلزم تدريب مجموعات المستعملين التالية: مقررو السياسات، ومتخذو القرارات والاداريون؛ والعلماء والمهندسون المسؤولون عن قواعد البيانات ونظم المعلومات؛ وسائر المستعملين النهائيين للمعلومات الأرضية الفضائية مثل المخططين وأفراد الوقاية المدنية والانقاذ.
    Un ensemble de fonctions (écrans et actions autorisés) sont fournies au niveau individuel et au niveau des groupes d'utilisateurs (ensemble des utilisateurs ayant des responsabilités administratives similaires). UN وتتوافر المجموعات الوظيفية )من الشاشات واﻹجراءات المصرح بها( على مستوى فرادى وجماعات المستعملين )مجموعات المستعملين الذين يضطلعون بمسؤوليات إدارية متماثلة(.
    234. De notre point de vue, l'orientation du SIG sera satisfaisante si la maîtrise des opérations appartient aux services organiques et si, dans les entités participantes, des groupes d'utilisateurs exerçant des tâches similaires ont le sentiment d'avoir voix au chapitre et de contribuer à définir les besoins et à moduler le système en conséquence. UN ٢٣٤ - وأحد مقاييس اﻷداء الرئيسية في عملية إدارة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل يتمثل في وجود ملكية فنية فعالة، وفي أن مجموعات المستعملين ذوي الصلة على نطاق جميع الوكالات المشاركة تستشعر مشاركتها ومسؤوليتها في تحديد احتياجات النظام وتطبيقاته بما يتماشى مع احتياجاتها الخاصة.
    Mettre au point des techniques pour vérifier et évaluer la qualité des informations fournies à divers groupes d'utilisateurs et déterminer leur impact sur la prise de décision en matière d'environnement; UN (ط) تطوير منهجيات لرصد وتقييم نوعية المعلومات التي ترسل إلى مختلف مجموعات المستعملين والبت في تأثيرها على عملية صنع القرار البيئي ؛
    Des groupes d'utilisateurs représentant quatre langues (chinois, anglais, français et espagnol) des services de traduction et de rédaction des procès-verbaux de séance ont participé à la formation et ont commencé à utiliser le logiciel de reconnaissance vocale (Dragon Naturally Speaking). UN اشتركت مجموعات المستعملين الرئيسيين من أربع لغات (الانكليزية والأسبانية والصينية والفرنسية) من قسمي الترجمة التحريرية والمحاضر الحرفية في التدريب وبدأت استخدام برامجيات التعرف الصـوتي (Dragon Naturally Speaking) فـي عملها.
    En outre, la nouvelle base de données proposée aiderait à entrer plus rapidement l’information sur le site Internet consacré à la collection de traités des Nations Unies et à rendre ce site plus facile à consulter par les utilisateurs, dont le nombre ne fait que croître. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستُساعد قاعدة البيانات الجديدة المقترحة على تقديم المعلومات المتعلقة بمجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة على اﻹنترنت في حينها وبطريقة سهلة الاستعمال من قبل مجموعات المستعملين الذين يتزايدون بسرعة.
    a) Pourcentage des projets où les groupes d'usagers demeurent opérationnels une fois que l'appui du FENU a cessé. UN (أ) النسبة المئوية للمشاريع التي تواصل فيها مجموعات المستعملين العمل بعد انتهاء الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus