"مجموعات المناقشة" - Traduction Arabe en Français

    • groupes de discussion
        
    Grâce aux groupes de discussion électronique, aux groupes d'étude et aux équipes spéciales, on est en mesure de dégager les problèmes nouveaux, et d'offrir des solutions possibles. UN وأعمال مجموعات المناقشة الإلكترونية ومجموعات المدن وفرق العمل سوف تتيح تحديد المسائل التي تستجد وتوفير الحلول الممكنة.
    Cependant, d'après les utilisateurs sur le terrain qui ont participé aux groupes de discussion du CCI, les problèmes communs recensés et signalés au siège par le personnel d'appui n'étaient pas résolus. UN لكن مستخدمين في الميدان شاركوا في مجموعات المناقشة التوعية التي استعانت بها وحدة التفتيش المشتركة أوردوا أن المشاكل الشائعة التي حُدّدت والتي أبلغ بها موظفو الدعم المقرَّ لم تعالج.
    Le choix des groupes de discussion serait déterminé par les principaux rôles et responsabilités identifiés du secteur, tels que l'évaluation des risques. UN ويُتَوخَى في انتقاء مجموعات المناقشة الاهتداء بالأدوار والمسؤوليات الرئيسية داخل هذا القطاع، مثل تقييم المخاطر.
    La sélection des groupes de discussion pourrait se faire en s'appuyant sur les principaux rôles et responsabilités définis dans le secteur, tels que l'évaluation des risques. UN ويُتَوخَى في انتقاء مجموعات المناقشة الاهتداء بالأدوار والمسؤوليات الرئيسية داخل هذا القطاع، مثل تقييم المخاطر.
    Cependant, d'après les utilisateurs sur le terrain qui ont participé aux groupes de discussion du CCI, les problèmes communs recensés et signalés au siège par le personnel d'appui n'étaient pas résolus. UN لكن مستخدمين في الميدان شاركوا في مجموعات المناقشة التوعية التي استعانت بها وحدة التفتيش المشتركة أوردوا أن المشاكل الشائعة التي حُدّدت والتي أبلغ بها موظفو الدعم المقرَّ لم تعالج.
    Les actes et relevés de conclusion des conférences ainsi que les contributions des groupes de discussion thématiques, forums et autres groupes de travail seront archivés dans la base de données du SERS sur les femmes et les ressources en matière d'égalité entre les sexes. UN وسيجري حفظ ورقات ووقائع المؤتمرات، وكذلك المدخلات من مجموعات المناقشة والمنتديات وفرق العمل المواضيعية داخل قاعدة البيانات المشمولة في نظام المعلومات بشأن الموارد المتعلقة بالمرأة والمنظور الجنساني.
    La SEVOTA a pour but de créer une culture de paix et de solidarité communautaire parmi les survivantes, dont la plupart sont victimes de violences, en instituant des réseaux parmi ces femmes et en organisant des groupes de discussion ainsi que des activités culturelles et récréatives. UN وهدف هذه الهيئة هو التوصل عن طريق تأسيس شبكات نسائية وتنظيم مجموعات المناقشة واﻷنشطة الثقافية والترفيهية إلى إنشاء ثقافة سلام وتعاضد مجتمعي مع النساء الناجيات وأغلبهن من ضحايا أعمال العنف.
    Par ailleurs, il faudrait étudier la possibilité de recourir à des groupes de discussion et/ou bulletins électroniques sur des sujets précis. UN وينبغي النظر في استخدام مجموعات المناقشة الإلكترونية و/أو النشرات المتعلقة بمواضيع معينة.
    Or, lors des réunions des groupes de discussion, des utilisateurs ont signalé que de nombreux cadres et administrateurs étaient réticents à utiliser le système. UN بيد أن المستخدمين أوردوا في سياق مجموعات المناقشة النوعية أن العديد من المديرين والموظفين من الفئة الفنية يبدون مقاومة حيال استخدام النظام.
    Pour les autres aspects de ce mécanisme, on continuerait à faire appel aux groupes de discussion, de manière à en assurer la cohérence et la pertinence pour l'ensemble de l'organisation. UN أما بالنسبة لعناصر هذا النظام الأخرى، فسوف تظل مجموعات المناقشة هي الوسيلة المستخدمة لضمان اتساق الفهم ومدى الأهمية في المنظمة كلها.
    Programme de travail des groupes de discussion électronique UN برنامج عمل مجموعات المناقشة الإلكترونية
    Délibérations par les groupes de discussion électronique; participation d'experts invités au Groupe de Canberra II et au Groupe consultatif d'experts UN إجراء مداولات من خلال مجموعات المناقشة الإلكترونية؛ ومشاركة الخبراء المدعوين في اجتماع كانبيرا الثاني وفي فريق الخبراء الاستشاري.
    groupes de discussion électronique UN الأول - مجموعات المناقشة الالكترونية المعنية بالحسابات القومية
    On trouvera à l'annexe I la liste complète des groupes de discussion électronique, actifs et passés, qui ont été constitués par les organisations siégeant au Groupe de travail intersecrétariats. UN وترد في المرفق الاول قائمة كاملة بأسماء مجموعات المناقشة الإلكترونية الحالية والسابقة التي أنشأتها المنظمات الأعضاء في الفريق العامل.
    :: Les groupes de discussion électronique devraient pratiquement être des groupes de travail à la composition bien précise, dirigés par un animateur. UN :: ينبغي أن تعمل مجموعات المناقشة الإلكترونية بوصفها فرقة عمل افتراضية بشكل أو آخر، تضم منسقا للمناقشة وقائمة محددة بالأعضاء.
    L'objectif principal de ces groupes de discussion à part est de garantir la libre expression des sentiments et des expériences, sans intimidation ni stress, et de discuter et résoudre elles-mêmes des problèmes communs. UN والهدف الرئيسي من مجموعات المناقشة المنفصلة هذه هو ضمان حرية التعبير عن المشاعر والتجارب، دون خوف أو ضغط، ومناقشة وحل النساء أنفسهن للمشكلات المشتركة.
    Or, lors des réunions des groupes de discussion, des utilisateurs ont signalé que de nombreux cadres et administrateurs étaient réticents à utiliser le système. UN بيد أن المستخدمين أوردوا في سياق مجموعات المناقشة النوعية أن العديد من المديرين والموظفين من الفئة الفنية يبدون مقاومة حيال استخدام النظام.
    Des groupes de discussion et ateliers nationaux ont examiné les inquiétudes des femmes autochtones, réfugiées, handicapées et celles des Îles du Pacifique. Un questionnaire destiné à évaluer la manière dont elles gèrent leur vie quotidienne a également été élaboré. UN ويجري تناول شواغل نساء الشعوب الأصلية، ونساء جزر المحيط الهادي، والنساء المعاقات واللاجئات، من خلال حلقات العمل مجموعات المناقشة على المستوى الوطني، ومن خلال استبيان يرمي إلى تقييم وضع المرأة في حياتها اليومية.
    Rassemblée à nouveau en plénière, la Réunion intergouvernementale a écouté les conclusions des groupes de discussion, rapportées par leurs présidents respectifs. Le Directeur exécutif du PNUE a salué la forme novatrice des discussions, observant qu'elle avait induit un climat très dynamique, qui avait débouché sur la libre expression de pratiques et expériences précieuses. UN واستمع الاجتماع، عندما عاد إلى الانعقاد في جلسة عامة، إلى تقارير من رؤساء مجموعات المناقشة عما توصلت إليه من استنتاجات، وقد رحّب المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشكل الابتكاري للمناقشات الوزارية، وأشار إلى أنها هيأت مناخا حيويا للغاية أدى إلى تعبير حر عن الممارسات والخبرات القيّمة.
    c) S'est félicitée des propositions tendant à développer et renforcer les groupes de discussion électronique et les a approuvées; UN (ج) رحبت بالاقتراحات الداعية إلى تعزيز عمل مجموعات المناقشة الإلكترونية وأيدت تلك الاقتراحات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus