Le Comité a joint au document une compilation des meilleures pratiques appliquées par les États pour protéger et promouvoir les droits des personnes qui appartiennent à différents groupes nationaux, ethniques, raciaux et autres. | UN | وأدرجت اللجنة في الوثيقة تجميعا لأفضل ممارسات الدول في مجال حماية وتعزيز حقوق الأشخاص المنتمين الى مجموعات قومية أو إثنية أوعرقية أو غيرها من المجموعات المختلفة. |
L'expulsion collective est celle qui vise globalement des groupes nationaux, raciaux, ethniques ou religieux " . | UN | والطرد الشامل هو الذي يستهدف مجموعات قومية أو عنصرية أو عرقية أو دينية`. |
Toutefois, on affirme souvent, y compris des observateurs dont l'intégrité et la sensibilité au problème de la discrimination raciale sont audessus de tout soupçon, que la culture dominante de certains groupes nationaux ou ethniques entrave leur réussite économique. | UN | بيد أنه كثيراً ما يقال، كما يقول معلقون غير مشكوك في نزاهتهم ووعيهم بمشكلة التمييز العنصري، إن الثقافة السائدة لدى مجموعات قومية أو إثنية معينة تحول دون نجاحها الاقتصادي. |
Toutefois, on affirme souvent, y compris des observateurs dont l'intégrité et la sensibilité au problème de la discrimination raciale sont audessus de tout soupçon, que la culture dominante de certains groupes nationaux ou ethniques entrave leur réussite économique. | UN | بيد أنه كثيراً ما يقال، كما يقول معلقون غير مشكوك في نزاهتهم ووعيهم بمشكلة التمييز العنصري، إن الثقافة السائدة لدى مجموعات قومية أو إثنية معينة تحول دون نجاحها الاقتصادي. |
3. La première question vise à savoir s'il existe un groupe national, ethnique, racial ou religieux en tant que tel, ou plusieurs, − condition préalable pour qu'un génocide soit possible − puis si le groupe ou les groupes sont exposés à un risque de génocide et, dans l'affirmative, pourquoi. | UN | 3- ويتعلق السؤال الأول بما إذا كانت توجد مجموعة/مجموعات قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية في حد ذاتها - وهو شرط مسبق لإمكانية حدوث إبادة جماعية - وما إذا كانت المجموعة أو المجموعات معرضة للإبادة الجماعية، وبأسباب ذلك، في صورة الرد بالإيجاب. |
Tous les groupes de citoyens nommés ou désignés en tant que peuples, communautés nationales ou ethniques, groupes nationaux et ethniques ou nationalités et qui remplissent tous les critères mentionnés ci-dessus, doivent être considérés comme des minorités nationales. | UN | وتعتبر أقليات قومية كل مجموعات المواطنين التي تسمى أو توصف بأنها شعوب أو مجتمعات قومية وإثنية أو مجموعات قومية وإثنية أو قوميات وتحقق جميع المعايير المذكورة أعلاه. |
La Constitution fédérale ne parlait que de minorités nationales et de leurs particularités ethniques, culturelles, linguistiques et autres, tandis que la terminologie employée dans les Constitutions des républiques était différente : la Constitution de la République de Serbie parlait de nationalités, tandis que celle de la République du Monténégro mentionnait des groupes nationaux et ethniques. | UN | فالدستور الاتحادي لا يذكر إلا اﻷقليات القومية وخصائصها اﻹثنية والثقافية واللغوية وغير ذلك من الصفات المحددة التي تنفرد بها، في حين تختلف المسميات في دستوري الجمهوريتين عن ذلك: فدستور جمهورية صربيا يتكلم عن القوميات، في حين أن دستور جمهورية الجبل اﻷسود يتكلم عن مجموعات قومية وإثنية. |
Le Code de la responsabilité administrative punit d'une amende le fait de porter atteinte au droit des citoyens de choisir librement leur langue d'éducation et d'enseignement, d'entraver et de restreindre l'utilisation d'une langue, et de mépriser la langue d'État comme toute autre langue utilisée par les groupes nationaux et les peuples qui vivent sur le territoire ouzbek. | UN | فقانون المسؤولية الإدارية يعاقب بغرامة على المس بحق المواطنين في أن يختاروا بحرية لغة التربية والتعليم، وإعاقة استخدام لغة من اللغات وتقييده، واحتقار لغة الدولة أو أي لغة تستخدمها مجموعات قومية والشعوب التي تعيش على أراضي أوزبكستان. |
65. L'expérience montre que, dans les sociétés où coexistent différents groupes nationaux ou ethniques, religieux ou linguistiques, la culture, l'histoire et les traditions des groupes minoritaires ont été souvent négligés, et que les majorités ne connaissent que rarement ces traditions et cultures. | UN | 65- أثبتت التجربة أن المجتمعات التي تتعايش فيها مجموعات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية مختلفة، غالبا ما أُهملت فيها ثقافة مجموعات الأقليات وتاريخها وتقاليدها، وتجهل الأغلبيات عادة تلك التقاليد والثقافات. |
106. Comme les autres Etats dans lesquels vivent divers groupes nationaux, la République fédérative de Yougoslavie se heurte à des problèmes qui tiennent à la structure de sa population : incitation à la haine et à l'intolérance nationale et religieuse, discrimination et intolérance sous diverses formes, violation du principe de l'égalité pour des motifs nationaux et mépris de peuples et de minorités nationales. | UN | ٦٠١- ويوغوسلافيا كغيرها من الدول التي تعيش فيها مجموعات قومية مختلفة تواجه هي اﻷخرى المشاكل التي تنشأ عن البنية التي يتكون منها سكانها: وتشمل هذه المشاكل الحض على الكراهية والتعصب القوميين والدينيين، وأشكالا عدة من التمييز والتعصب والاخلال بالمساواة ﻷسباب قومية والاستهزاء بالشعوب واﻷقليات القومية. |
- Un rapport établi par le Rapporteur spécial, M. Leandro Despouy, conformément à la résolution 1994/36 de la Sous-Commission, sur la question des droits de l'homme et des états d'exception, y compris les droits susceptibles ou non susceptibles de dérogation des personnes appartenant à des groupes nationaux, ethniques, raciaux ou religieux (E/CN.4/Sub.2/1995/20, par. 41 à 46). | UN | تقرير من إعداد لينادرو ديسبوي المقرر الخاص بشأن مسألة حقوق اﻹنسان وحالات الطوارئ عملاً بقرار اللجنة الفرعية ٤٩٩١/٦٣ ويتناول مسألة الحقوق التي لا يجوز تقييدها والحقوق التي يجوز تقييدها لﻷشخاص المنتمين الى مجموعات قومية أو اثنية أو عرقية أو دينية )E/CN.4/Sub.2/1995/20، الفقرات من ١٤ الى ٦٤(. |
145. Un total de 96 128 étudiants (dont 89 257 appartiennent au groupe national slovaque, 6 295 au groupe national hongrois, 576 à d'autres groupes nationaux et 44 étrangers) sont inscrits dans les 3 275 classes des 316 écoles d'enseignement technique. | UN | 145- وهناك عدد إجمالي مكون من 128 96 طالباً (منهم 257 89 ينتمون إلى المجموعة القومية السلوفاكية، و295 6 ينتمون إلى المجموعة القومية الهنغارية، و576 ينتمون إلى مجموعات قومية أخرى و44 أجنبياً) يتلقون التعليم في 316 مدرسة ثانوية تقنية فيها 275 3 فصلاً. |
147. Au total 102 522 étudiants (dont 93 128 appartenant au groupe national slovaque, 8 804 appartenant au groupe national hongrois, 436 appartenant à d'autres groupes nationaux et 54 étrangers) sont inscrits dans les 4 374 classes des 363 écoles de formation professionnelle d'enseignement secondaire existant en République slovaque. | UN | سلوفاكية - هنغارية هنغارية هنغارية - سلوفاكية 147- يدرس إجمالاً 522 102 طالباً (128 93 ينتمون إلى المجموعة القومية السلوفاكية و804 8 ينتمون إلى المجموعة القومية الهنغارية، و436 ينتمون إلى مجموعات قومية أخرى و54 أجنبياً) في 363 مدرسة ثانوية مهنية فيها 374 4 فصلاً في الجمهورية السلوفاكية. |
142. Un total de 671 706 élèves (dont 670 882 Slovaques, 54 967 personnes appartenant à la minorité nationale hongroise, 5 546 personnes appartenant à la minorité nationale rom, 3 260 personnes appartenant à d'autres groupes nationaux ethniques ainsi que 824 étrangers) sont inscrits dans 2 471 établissements primaires - 29 773 classes - dans la République slovaque. | UN | البلغارية طائفية 142- يتلقى إجمالاً 706 671 من التلاميذ (882 670 من السلوفاكيين، و967 54 أشخاصاً ينتمون إلى الأقلية القومية الهنغارية، و546 5 شخصاً ينتمون إلى أقلية الروما القومية، و260 3 شخصاً ينتمون إلى مجموعات قومية وإثنية أخرى و828 أجنبياً) التعليم في 471 2 مدرسة ابتدائية في 773 29 فصلاً في الجمهورية السلوفاكية. |
143. Un total de 161 818 enfants (dont 147 277 appartenant au groupe national slovaque, 12 616 appartenant au groupe national hongrois, 1 199 appartenant au groupe national rom, 575 appartenant à d'autres groupes nationaux et 151 enfants d'étrangers) sont inscrits dans les 7 821 classes des 3 310 jardins d'enfants que compte la République slovaque. | UN | 143- يتكون العدد الإجمالي من 818 161 طفلاً (277 147 ينتمون إلى المجموعة القومية السلوفاكية، و616 12 ينتمون إلى المجموعة القومية الهنغارية، و199 1 ينتمون إلى مجموعة الروما القومية، و575 ينتمون إلى مجموعات قومية أخرى و151 طفلاً من الأجانب) يترددون على 310 3 رياض أطفال في 821 7 فصلاً في الجمهورية السلوفاكية. |