| Elle respecte également les règles du Groupe de l'Australie visant les exportations de biens à double usage pouvant servir à fabriquer des armes chimiques, biologiques ou à toxines. | UN | وتلتزم أوكرانيا كذلك بمتطلبات مجموعة أستراليا المتعلقة بصادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن أن تُستعمل في إنتاج الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو التكسينية. |
| En 2004, la Lituanie est devenue membre du Groupe des fournisseurs nucléaires (GFN) et du Groupe de l'Australie. | UN | وفي سنة 2004، انضمت ليتوانيا إلى مجموعة موردي المواد النووية و إلى مجموعة أستراليا. |
| La réponse apportée à cette situation − une harmonisation des contrôles nationaux sur les exportations − a conduit à la naissance du Groupe australien. | UN | وقد أدى ردهم المتمثل في فرض تدابير وطنية منسقة لمراقبة الصادرات إلى نشوء مجموعة أستراليا. |
| :: De pièces d'équipement à double usage réglementées par le GA. | UN | مكونات المعدات البيولوجية مزدوجة الاستخدام الخاضعة لرقابة مجموعة أستراليا. |
| Durant les années 80, les membres du Groupe Australie ont pris des mesures supplémentaires consistant à imposer des licences d'exportation pour les équipements chimiques et biologiques à double usage et les technologies connexes. | UN | واستحدث أعضاء مجموعة أستراليا في وقت لاحق خلال الثمانينات تدابير إضافية تنطوي على إصدار تراخيص تصدير المعدات الكيميائية والبيولوجية المزدوجة الاستخدام وما يتصل بها من تكنولوجيا. |
| * Le Groupe d'Australie reconnaît que ces organismes sont très répandus, mais comme ils ont déjà été acquis dans le cadre de programmes de guerre biologique, ils méritent une attention particulière. | UN | * تدرك مجموعة أستراليا أن هذا الكائن العضوي شائع الوجود، غير أنه بالنظر إلى أنه تمت حيازته كجزء من برامج الأسلحة البيولوجية فإنه يجدر الحذر منه. |
| Elle est État membre du Groupe des fournisseurs nucléaires depuis 1996 et du Groupe de l'Australie depuis 2004. | UN | ولاتفيا دولة عضو في مجموعة موردي المواد النووية منذ 1996 وفي مجموعة أستراليا منذ 2004. |
| - Participation au Groupe des fournisseurs nucléaires et au Groupe de l'Australie. | UN | - المشاركة في مجموعة مورّدي المواد النووية وفي مجموعة أستراليا. |
| - Participation au Groupe des fournisseurs nucléaires et au Groupe de l'Australie. | UN | - المشاركة في مجموعة مورّدي المواد النووية وفي مجموعة أستراليا. |
| La réponse de ces 15 États - l'harmonisation des contrôles nationaux des exportations - a conduit à la création du Groupe de l'Australie. | UN | وقد أدت استجابة هذه الدول الخمس عشرة - من خلال ضوابط التصدير الوطنية المنسقة - إلى إنشاء مجموعة أستراليا. |
| À cette fin, le Groupe de l'Australie a décidé de publier de nouveaux ouvrages de sensibilisation pour aider les États à gérer les transferts immatériels de technologie. | UN | وإسهاماً في تحقيق هذا الهدف، وافقت مجموعة أستراليا على وضع الصيغة النهائية لمنشورات توعية جديدة لمساعدة الدول في التعامل مع عمليات نقل التكنولوجيا غير المادية. |
| Ces ouvrages ont été réalisés grâce au soutien généreux de la République de Corée et seront mis, y compris en ligne, à la disposition des participants et des non-participants au Groupe de l'Australie. | UN | وقد تسنى توفير هذه المطبوعات بفضل الدعم السخي المقدم من جمهورية كوريا، وسوف تكون متاحة للمشاركين في مجموعة أستراليا وغير المشاركين على حد سواء، بما في ذلك على شبكة الإنترنت. |
| Fait encourageant, les États non membres du Groupe australien sont de plus en plus nombreux à accepter les mesures prises par le Groupe comme norme internationale effective de contrôle des exportations. | UN | ومن الأمور المشجعة زيادة قبول البلدان غير المشاركة في مجموعة أستراليا للتدابير المتخذة لفرض رقابة فعالة على الصادرات. |
| Lors de la réunion plénière du Groupe australien, qui s'est tenue à Sydney au début de l'année, les participants ont axé leur attention sur des questions essentielles telles que le terrorisme. | UN | وخلال الاجتماع الذي عقدته مجموعة أستراليا بكامل هيئته في سيدني أوائل هذا العام، ركز المشاركون على مسائل رئيسية منها الإرهاب. |
| Les membres du Groupe australien demeurent profondément attachés à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques et à toxines. | UN | ولا يزال المشاركون في مجموعة أستراليا ملتزمين بموقفٍ ثابت إزاء أحكام كلٍ من اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
| Note 2. Le transfert d'une usine complète, quelle qu'en soit l'échelle, conçue pour la production d'un agent de guerre chimique ou d'un précurseur chimique réglementé par le GA ne doit pas servir à contourner l'objectif visé par cette liste. | UN | ملحوظة رقم 2: لا يجب أضعاف الهدف من هذه الضوابط بنقل مصنع كامل بأي حجم كان مصمما لإنتاج أي مادة للأسلحة الكيماوية أو أي مادة كيماوية تشكل منها وتكون خاضعة لرقابة مجموعة أستراليا. |
| Comme l'a admis l'Iraq, les mesures prises par les membres du Groupe Australie, les partenaires du MTCR et d'autres États ont un impact sensible sur la mise au point des programmes chimiques, biologiques et balistiques de l'Iraq à la fin des années 80. | UN | 7 - وكما أقر العراق، فقد أثرت التدابير التي اتخذها أعضاء مجموعة أستراليا, ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف، وفرادى الدول، تأثيرا كبيرا على تطور برامج العراق الكيميائية والبيولوجية وبرامج القذائف في أواخر الثمانينات. |
| La Slovaquie est membre de la quasi-totalité des régimes de contrôle des exportations : le Groupe d'Australie, l'Arrangement de Wassenaar, le Groupe des fournisseurs nucléaires et le Zangger Committee, le Régime de contrôle de la technologie relative aux missiles, dont elle a choisi elle-même d'appliquer les directives. | UN | وسلوفاكيا أيضا عضو في جميع أنظمة مراقبة الصادرات تقريبا: مجموعة أستراليا واتفاق واسنار ومجموعة موردي المواد النووية ولجنة زانغر، وهي تسعى الآن سعيا حثيثا لكي تصبح عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تعهدنا بتطبيق مبادئه التوجيهية بصورة طوعية. |
| En conclusion, je dirai que le succès d'initiatives concrètes telles que le Groupe australien, l'Initiative de sécurité contre la prolifération et la résolution 1540 du Conseil de sécurité de l'ONU est pour nous un rappel de tout le chemin qui reste à parcourir au sein de cette instance, après près de neuf ans d'efforts stériles. | UN | وفي الختام، فإن نجاح مبادرات عملية مثل مجموعة أستراليا ومبادرة الأمن مقابل الانتشار والقرار 1540 الذي اعتمد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يذكرنا بحجم العمل الذي لا يزال يتعين عليه إنجازه في هذه الهيئة بعد انقضاء ما يناهز تسعة أعوام من الجهود العقيمة. |