Communauté des pays de langue portugaise | UN | مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Considérant que les activités de la Communauté des pays de langue portugaise complètent et appuient celles de l'Organisation, | UN | وإذ ترى أن أنشطة مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية تكمل وتدعم عمل الأمم المتحدة، |
Au niveau international, notre Conseil national de la jeunesse a collaboré avec la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | وعلى الصعيد الدولي يقوم مجلس الشباب الوطني في بلدنا بالتعاون مع مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بشأن هدفين. |
Les moyens classiques de communication comme la radio, la télévision et les publications conservent un rôle important; la Communauté des pays lusophones estime elle aussi que la radio, en particulier, demeure parmi ces médias l'un de ceux qui donnent le plus de résultats et ont l'auditoire le plus vaste, particulièrement dans le monde en développement. | UN | ونوه بأن وسائل الاتصال التقليدية، مثل الإذاعة والتلفزيون والمنشورات، لا يزال لها دور هام؛ و مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية توافق في أن الإذاعة لا تزال تشكل واحدة من أنجع وسائل الإعلام التقليدية وأوسعها نطاقا، ولا سيما في العالم النامي. |
c) Adopter une pratique, une politique ou une disposition régissant la possibilité de transférer des procédures pénales à des États ne faisant pas partie de la Communauté des pays lusophones. | UN | (ج) اعتماد ممارسة أو سياسة عامة أو ترتيب ينظِّم إمكانية نقل الإجراءات الجنائية إلى أعضاء من خارج مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Portugal (par l'intermédiaire de la CPLP) | UN | البرتغال عن طريق مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Communauté des pays de langue portugaise | UN | مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Communauté des pays de langue portugaise | UN | مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
Nous jouons également un rôle d'observateur actif au sein du Forum des îles du Pacifique et sommes membre de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP). | UN | وبلدي مراقب نشيط في منتدى جزر المحيط الهادئ، وعضو في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Les rapports entre la Communauté des pays de langue portugaise et l'ONU évoluent d'une manière continue et satisfaisante. | UN | وظلت العلاقات بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية والأمم المتحدة تتطور بطريقة منتظمة ومرضية. |
En ce qui concerne le niveau multilatéral, le Cap-Vert est partie à un traité au sein de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP). | UN | وعلى الصعيد المتعدد الأطراف، فإن الرأس الأخضر طرف في معاهدة أبرمت في إطار مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Ils ont exprimé aux autorités et au peuple cap-verdiens leurs remerciements pour l'accueil et l'hospitalité accordés à tous les participants à la deuxième Conférence des chefs d'État et de gouvernement de la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | وأعربوا لسلطات الرأس اﻷخضر وشعبها عن تقديرهم لما أبدوه من حفاوة وكرم تجاه جميع المشاركين في المؤتمر الثاني لرؤساء دول وحكومات مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Déclaration de la Communauté des pays de langue portugaise sur la Guinée-Bissau | UN | السفير بيان مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية بشأن غينيا - بيساو |
Le Cap-Vert étant membre de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP), il me plaît d'apporter mon soutien à déclaration faite hier matin par le représentant de Sao Tomé-et-Principe au nom des pays membres de la CPLP. | UN | إن الرأس الأخضر عضو في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. ويسرني أن أؤيد البيان الذي أدلى به صباح أمس ممثل سان تومي وبرينسيبي باسم الدول الأعضاء في هذه المجموعة. |
Ils ont bénéficié du concours du coordonnateur résident du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et de l'Ambassadeur du Brésil, en sa qualité de représentant de la Communauté des pays de langue portugaise (CPLP). | UN | وتلقى الوفد المساعدة من المنسق المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وسفير البرازيل بوصفة ممثلا عن مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Comme suite au coup d'État de l'année passée et à la démission du Président, un accord national sur une transition politique a été conclu avec l'aide de la Communauté des pays de langue portugaise. | UN | فبعد الانقلاب الذي وقع في العام الماضي واستقالة الرئيس، تم التوصل إلى اتفاق وطني على عملية انتقال سياسي بمساعدة من مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
V. Communauté des pays de langue portugaise | UN | خامسا - مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
a) Ratifier la Convention d'entraide judiciaire en matière pénale entre les États de la Communauté des pays lusophones et lui donner effet dans la pratique; | UN | (أ) التصديق على اتفاقية المساعدة القانونية المتبادلة بشأن المسائل الجنائية فيما بين مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وإعطاء مفعول عملي لها؛ |
Source : Ministère de la Culture. 824. La Fondation a établi un relevé cartographique systématique des derniers quilombos 32 qui, autrefois, cachaient les esclaves en fuite, elle a renforcé les liens avec les pays africains, européens, caribéens, nord-américains et avec la Communauté des pays lusophones. | UN | 824- واستكملت المؤسسة رصدها المنتظم لباقي المآوي(32) التي لجأ إليها فيما مضى العبيد الفارون، وبذلك ربطت عبر المبادلات صلات وثيقة مع البلدان الأفريقية والأوروبية والكاريبية والأمريكية الشمالية، فضلا عن مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |
Brésil (par l'intermédiaire de la CPLP) | UN | البرازيل عن طريق مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية |
La coopération internationale a eu tendance à se limiter aux pays de la Communauté lusophone. | UN | وتركَّز تعاونها الدولي مع بلدان أعضاء في مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية. |