Déclaration ministérielle adoptée à la trente-huitième réunion annuelle des Ministres des affaires étrangères des États membres du Groupe des 77 | UN | الإعلان الوزاري المعتمد في الاجتماع السنوي الثامن والثلاثين لوزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين |
C'est la raison pour laquelle nous sommes très heureux de l'initiative prise par le Président du Mouvement des pays non alignés de rencontrer le Président du Groupe des Sept à Tokyo. | UN | وبناء على ذلك قدرنا المبادرة التي أقدم عليها رئيس حركة عدم الانحياز بأن يجتمع مع رئيس مجموعة السبعة في طوكيو. |
À cet égard, nous appuyons pleinement la position du Groupe des 77 et du Mouvement des pays non alignés. | UN | وفي هذا الخصوص، نؤيد تماما مواقف مجموعة السبعة والسبعين وحركة عدم الانحياز. |
Nous attendons la concrétisation de l'engagement que le Groupe des Sept a pris de poursuivre une approche globale de l'assistance, du commerce, de l'investissement et de la stratégie de la dette. | UN | ونتطلع إلى تحقيق ما التزمت به مجموعة السبعة من اتباع نهج شامل يغطي استراتيجية المعونة والتجارة والاستثمار والدين. |
Ma délégation compte soumettre un autre projet de résolution par le biais du Groupe des 77 afin de requérir une assistance spéciale d'urgence à cet effet. | UN | ويعتزم وفدي عن طريق مجموعة السبعة والسبعين تقديم مشروع قرار آخر يدعو إلى بذل المساعدة الطارئة الاستثنائية. |
Nous sommes reconnaissants au Président du Groupe des 77 pour sa déclaration. | UN | ونبدي الامتنان لرئيس مجموعة السبعة والسبعين للبيان الذي أدلى به. |
Elle coopère en particulier avec les États membres du Groupe des 77, le Mouvement des pays non alignés et l'Organisation de la coopération islamique. | UN | وهي تتعاون بشكل خاص مع الدول الأعضاء في مجموعة السبعة والسبعين وحركة عدم الانحياز ومنظمة التعاون الإسلامي. |
En effet, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, l'Argentine l'a rejeté au motif qu'il ne tenait pas dûment compte des préoccupations des pays qu'elle représentait. | UN | ورفضت الأرجنتين، باسم مجموعة السبعة والسبعين والصين نص الرئيس المقترح، باعتبار أنه لا يعبر بشكل وافٍ عن شواغل المجموعة. |
Tout d'abord, nous nous félicitons de l'élection de la République argentine à la présidence du Groupe des 77 et la Chine. | UN | نود بداية أن نرحب بانتخاب الجمهورية الأرجنتينية لترؤس مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Le Botswana s'associe à la déclaration qui sera faite par le représentant de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | تعلن بوتسوانا تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
La délégation chinoise tient à s'associer à la déclaration faite par le représentant de l'Argentine au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ويود الوفد الصيني أن يعلن تأييده للبيان الذي سيدلي به ممثل الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Ma délégation s'aligne sur la déclaration du Groupe des 77 et de la Chine, prononcée par le Ministre de la santé de l'Argentine. | UN | يعلن وفدي تأييده للبيان الذي أدلى به وزير الصحة في الأرجنتين بالنيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
La délégation algérienne a pris la parole au nom du Mouvement des pays non-alignés et la délégation marocaine, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. Nous appuyons leurs déclarations et nous aimerions faire quelques remarques. | UN | لقد تحدث مندوب الجزائر باسم دول حركة عدم الانحياز، ومندوب المغرب باسم مجموعة السبعة والسبعين، ونؤيد ما ورد في بيان كل منهما ولكننا نود أن ندلي بعدد من الملاحظات الإضافية. |
Premièrement, la décision de fermer la centrale de Tchernobyl a été prise et appliquée avec la garantie de cette aide, surtout de la part des États membres du Groupe des Sept. | UN | فبادئ ذي بدء، تم اتخاذ القرار المتعلق بإغلاق محطة تشيرنوبيل وتنفيذه في إطار ضمانات المساعدة المقدمة في المقام الأول من الدول الأعضاء في مجموعة السبعة. |
35. Le Sommet a demandé au Groupe des Sept d'annuler la dette des pays pauvres puisqu'ils en sont capables. | UN | ٥٣ - ودعا المؤتمر مجموعة السبعة إلى شطب ديون البلدان الفقيرة لما لها من قدرة على فعل ذلك. |
Cette position est appuyée par le Groupe des 77 et le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | ويحظى هذا الموقف بدعم من مجموعة السبعة والسبعين ومجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En outre, sa Mission a réussi à convaincre le Groupe des 77 et la Chine d'appuyer la présente résolution. | UN | وعلاوة على ذلك أفلحت بعثته في تأمين موافقة مجموعة السبعة والسبعين والصين على تأييد مشروع القرار. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des documents publiés à l'issue du Sommet des sept grands pays industrialisés, tenu à Naples du 8 au 10 juillet 1994, à savoir la Déclaration finale (annexe I) et la Déclaration du Président (annexe II). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة السبعة المعقود في نابولي في الفترة من ٨ إلى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٤. وتتألف الوثائق من بلاغ القمة )المرفق اﻷول( وبيان الرئيس )المرفق الثاني(. |
À cet égard, nous nous félicitons de la décision, que nous appuyons fermement, prise par le Sommet des sept pays les plus industrialisés qui s'est tenu à Cologne de convoquer une deuxième conférence d'annonces de contributions d'ici à l'été de 2000. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن ارتياحنا العميق وتأييدنا القوي للقرار الذي اتخذه مؤتمر قمة مجموعة السبعة في كولون بشأن عقد مؤتمر إعلان التبرعات الثاني بحلول صيف عام ٢٠٠٠. |
Par ailleurs, le processus de négociation sur les propositions adoptées par les sept Grands à Naples, en 1994, au sujet des modalités de fermeture de la centrale de Tchernobyl, n'est toujours pas achevé. | UN | وفي الوقت نفسه لم تكتمل بعد العملية التفاوضية التي تجري بناء على الاقتراحات التي أقرتها مجموعة السبعة في نابولي في عام ١٩٩٤ بشأن سبل ووسائل إغلاق محطة تشيرنوبيل. |