"مجموعة المؤشرات" - Traduction Arabe en Français

    • ensemble d'indicateurs
        
    • série d'indicateurs
        
    • ensemble des indicateurs
        
    • les indicateurs
        
    • grappes à indicateurs
        
    • cette boîte
        
    Depuis lors, cet ensemble d'indicateurs et d'objectifs a été affiné et testé sur le terrain. UN وقد تم منذئذ إدخال المزيد من التحسين على مجموعة المؤشرات والنقاط المرجعية هذه واختبارها ميدانيا.
    Mécanismes d'élargissement et de réduction de l'application de l'ensemble d'indicateurs UN آليات القياس الإيجابي والسلبي لتطبيق مجموعة المؤشرات
    Ce cloisonnement des données recueillies à partir des indicateurs remet en cause le principe même d'un ensemble d'indicateurs opérant de concert. UN وتسير ممارسة تقسيم بيانات المؤشرات إلى كيانات منعزلة هذه أساساً في اتجاه معاكس لهدف جعل مجموعة المؤشرات تعمل بشكل متضافر.
    Les différents ministères utilisent aussi la série d'indicateurs dans leurs rapports sur les questions relatives au développement durable. UN وتستخدم فرادى الوزارات كذلك مجموعة المؤشرات هذه في تقاريرها عن قضايا التنمية المستدامة.
    La série d'indicateurs de base devrait quelque peu évoluer à mesure que l'on se familiarisera avec ce type de données. UN ويتوقع أن تتغير مجموعة المؤشرات الرئيسية نوعا ما مع اكتساب خبرة في مجال البيانات.
    Une phase d'expérimentation donnant lieu à une mise au point technique et à la collecte de données serait nécessaire pour rendre l'ensemble des indicateurs proposés opérationnels. UN ومن أجل وضع مجموعة المؤشرات المقترحة في هذا التقرير موضع التنفيذ، هناك حاجة إلى مرحلة تجريبية تنطوي على إعداد في المجال التقني وفي مجال خط الأساس وجمع البيانات.
    La Commission a adopté la série d'indicateurs proposés à titre provisoire, en tant que première étape, tout en priant le Groupe de poursuivre ses travaux sur les indicateurs afin d'en achever la mise au point. UN واعتمدت اللجنة مجموعة المؤشرات المقترحة التي تضمنها التقرير كمجموعة مؤقتة وخطوة أولى، مع طلبها في الوقت نفسه من أصدقاء الرئيس مواصلة السعي إلى إنجاز العمل المتّصل بالمؤشرات.
    L'ensemble d'indicateurs constitue donc un moyen imparfait, quoique fort utile, de mesurer les effets de l'action de la Mission. UN ونتيجة لذلك فإن مجموعة المؤشرات هامة إلا أنها وسيلة تكمن فيها نواقص في ما يتصل بقياس أثر البعثة.
    On s'aperçoit par exemple que l'ensemble d'indicateurs du groupe 4, pour lesquels très peu de pays disposent de données, est essentiellement constitué d'indicateurs sur les maladies. UN فعلى سبيل المثال، من الواضح أن مجموعة المؤشرات في المجموعة 4، التي تتوافر بشأنها بيانات عن عدد قليل جدا من البلدان، هي في معظمها مؤشرات عن الأمراض.
    Le tableau de bord sera étoffé et l'ensemble d'indicateurs perfectionné pour permettre des analyses et des conclusions plus détaillées; UN وسوف يشهد السّجل المزيد من التطوير وستخضع مجموعة المؤشرات للصقل من أجل الخروج بتحليلات واستنتاجات أكثر تفصيلا؛
    Une délégation s'est engagée à aider l'Entité à mettre au point des méthodes pour tester et appliquer au niveau des pays l'ensemble d'indicateurs tenant compte de la problématique hommes-femmes. UN وتعهد أحد الوفود بمساعدة الهيئة على وضع نُهج لتجربة مجموعة المؤشرات الجنسانية وتطبيقها على الصعيد القطري.
    Cet ensemble d'indicateurs donne des informations complètes, mais l'aspect multidimensionnel peut compliquer la lecture et l'analyse des résultats. UN وتعطي مجموعة المؤشرات معلومات كاملة ولكن الطابع المتعدد الأبعاد يمكن أن يجعل قراءة النتائج وتحليلها أمرا معقدا.
    Il serait souhaitable que, dès le début, on arrête un ensemble d'indicateurs qui indiqueraient les progrès réalisés en matière de promotion de la femme et seraient utilisés dans l'examen du programme Action 21. UN وسيكون من المستصوب التوصل في وقت مبكر إلى اتفاق بشأن مجموعة المؤشرات وتضمينها في عملية استعراض جدول أعمال القرن ٢١، وستكون هذه المؤشرات دليلا على التقدم المحرز في مجال النهوض بالمرأة.
    IV. Ensemble d’indicateurs de base communs UN رابعا - مجموعة المؤشرات المشتركة اﻷساسية
    Cette nouvelle série d'indicateurs devrait renforcer le mécanisme actuel de suivi et d'évaluation. UN ومن المتوقع أن تعزز مجموعة المؤشرات هذه نشاط آليات الرصد القائمة في مجال المتابعة والتقييم.
    Le projet prévoit une série d'indicateurs permettant de mesurer la qualité des statistiques du commerce international de marchandises. UN بالإضافة إلى ذلك، تحدد الوثيقة مجموعة المؤشرات لقياس جودة إحصاءات التجارة الدولية في البضائع.
    L'actuelle série d'indicateurs a été publiée en 2006 dans le cadre de la nouvelle Stratégie nationale de développement durable. UN ونُشرت مجموعة المؤشرات الحالية في عام 2006 كجزء من الاستراتيجية الوطنية الجديدة للتنمية المستدامة.
    Toutefois, dans une certaine mesure, on espère que la série d'indicateurs aidera à faire prendre conscience des lacunes qui existent dans les domaines précités et à favoriser le dialogue entre les entités chargées de la collecte des informations et celles qui les exploitent. UN ومع ذلك فمن المأمول، إلى حد ما، أن تساعد مجموعة المؤشرات في زيادة الوعي بمواطن الضعف الحالية في هذه المجالات وتشجيع الحوار بين من يجمعون المعلومات ومن يستخدمونها.
    Aux fins de la continuité du suivi, la même série d'indicateurs sera utilisée tout au long de la durée du Plan stratégique, avec des ajustements mineurs au besoin. UN ولأغراض مواصلة الرصد سوف تُستخدَم نفس مجموعة المؤشرات طوال فترة الخطة الاستراتيجية، مع إدخال تعديلات طفيفة عند الاقتضاء.
    Note : a Huit d'entre eux seulement utilisent l'ensemble des indicateurs de base. UN (أ) 8 فقط منها لديها كامل مجموعة المؤشرات الأساسية.
    Lorsqu'il a pris ses fonctions, le Gouvernement uruguayen en place a publié des données ventilées par sexe recueillies entre 2001 et 2004, et a conclu un accord avec l'Institut national de statistiques pour inclure les indicateurs de la situation de la femme au nombre des ensembles d'indicateurs formulés par l'Institut. UN وعندما تولت الحكومة الحالية الحكم، نشرت بيانات مصنفة بحسب الجنس تم جمعها بين عامي 2001 و 2004، وتوصلت إلى اتفاق مع المعهد الوطني للإحصاء من أجل إدراج مؤشرات جنسانية ضمن مجموعة المؤشرات التي تضعها.
    Les enquête en grappes à indicateurs multiples ont été conçues en 1994 par l’Organisation mondiale de la santé (OMS), le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), la Division de statistique de l’Organisation des Nations Unies et les Centers for Disease Control des États-Unis. UN جرى في عام ١٩٩٤ تصميم استقصاء مجموعة المؤشرات المتعددة بمعاونة من منظمة الصحة العالمية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والشعبة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة، ومراكز الولايات المتحدة لمكافحة اﻷمراض.
    Il importe aussi de noter que cette boîte à outils peut également contenir des indicateurs locaux correspondant aux spécificités d'un pays. UN وينبغي الإشارة إلى أن مجموعة المؤشرات يمكن أن تتضمن مؤشرات محلية أيضاً للتكيف مع الظروف الخاصة بكل بلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus