"مجموعة ريو بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • du Groupe de Rio sur
        
    • du Groupe de Rio au
        
    • du Groupe de Rio concernant
        
    • Groupe de Rio au sujet
        
    Déclaration du Groupe de Rio sur la coordination de la UN إعلان مجموعة ريو بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات
    Déclaration du Groupe de Rio sur les manœuvres militaires du Royaume-Uni dans les îles Malvinas UN إعلان مجموعة ريو بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    Déclaration du Groupe de Rio sur la suite à donner aux accords et l'assistance technique des organismes régionaux UN بيان مجموعة ريو بشأن متابعة الاتفاقات والدعم التقني للهيئات الإقليمية
    35. Mme MONROY (Mexique) précise que sa délégation s'associe à la déclaration faite au nom du Groupe de Rio au titre du point à l'examen. UN ٣٥ - السيدة مونروي )المكسيك(: قالت إن وفدها يؤيد البيان الصادر نيابة عن مجموعة ريو بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    La proposition du Groupe de Rio concernant le décaissement rapide est une possibilité à cet égard. UN ويعتبر الاقتراح الذي قدمته مجموعة ريو بشأن سرعة السداد أحد الخيارات في هذا الصدد.
    NOTE VERBALE DATÉE DU 24 SEPTEMBRE 2001, ADRESSÉE AU SECRÉTARIAT DE LA CONFÉRENCE DU DÉSARMEMENT PAR LA MISSION PERMANENTE DU CHILI, TRANSMETTANT LE TEXTE D'UN COMMUNIQUÉ du Groupe de Rio au SUJET DES ATTAQUES TERRORISTES PERPÉTRÉES AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE UN مذكرة شفوية مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2001 موجهة من البعثة الدائمة لشيلي إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح تحيل بها نص بلاغ صادر عن مجموعة ريو بشأن الهجمات الإرهابية التي وقعت في الولايات المتحدة
    Derechef, nous réaffirmons avec vigueur le communiqué publié par les ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio sur le transport de matières radioactives et de déchets dangereux. UN ومرة أخرى، نؤكد من جديد وبالكامل على البلاغ الصادر عن وزراء خارجية مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة.
    Communiqué des Ministres des affaires étrangères du Groupe de Rio sur la VIe Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération UN بلاغ صادر عن وزراء خارجية الدول الأعضاء في مجموعة ريو بشأن المؤتمر السادس لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Communiqué du Groupe de Rio sur le transport de matières radioactives et de déchets dangereux UN بيان مجموعة ريو بشأن نقل المواد المشعة والنفايات الخطرة
    Communiqué du Groupe de Rio sur le commerce illicite UN بلاغ صادر عن مجموعة ريو بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Pour terminer, je tiens à faire connaître la position du Groupe de Rio sur la question de la revitalisation de la Première Commission. UN أود في الختام أن أعبر عن رأى مجموعة ريو بشأن مسألة تنشيط اللجنة الأولى.
    DÉCLARATION DES PRÉSIDENTS DES PAYS MEMBRES du Groupe de Rio sur LES PERSPECTIVES D'INTÉGRATION RÉGIONALE, UN بيان رؤساء مجموعة ريو بشأن إمكانيات التكامل اﻹقليمي،
    DÉCLARATION DES PRÉSIDENTS DES PAYS MEMBRES du Groupe de Rio sur UN بيان رؤساء مجموعة ريو بشأن التنمية الاجتماعية،
    DECLARATION du Groupe de Rio sur LA DECISION DU GOUVERNEMENT FRANCAIS UN إعلان أصدرته مجموعة ريو بشأن قرار الحكومة الفرنسية
    Déclaration du Groupe de Rio sur la situation en Haïti UN إعلان مجموعة ريو بشأن الحالة في هايتي
    Communiqué du Groupe de Rio sur le Moyen-Orient UN بيان مجموعة ريو بشأن الشرق الأوسط
    :: Déclaration du Groupe de Rio sur la situation en Colombie (voir annexe II) UN :: بيان مجموعة ريو بشأن الحالة في كولومبيا (انظر المرفق الثاني)؛
    Déclaration du Groupe de Rio sur la situation en Colombie UN بيان مجموعة ريو بشأن الحالة في كولومبيا
    Mme Berlanga (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio au titre du point 141 de l'ordre du jour, rappelle que le Groupe est très attaché à la reconstruction de Haïti, comme en témoigne l'appui qu'il a apporté au rétablissement des institutions démocratiques, à la promotion du développement social et à la lutte contre la pauvreté. UN 33 - السيدة بيرلانغا (المكسيك): تحدثت باسم مجموعة ريو بشأن البند 141 من جدول الأعمال، فأعادت التأكيد على التزام المجموعة بتعمير هايتي، وذكَّرت بالدعم الذي وفرته لاستعادة المؤسسات الديمقراطية وتعزيز التنمية الاجتماعية ومكافحة الفقر.
    La Fédération de Russie appuie la proposition faite par le Guyana au nom du Groupe de Rio concernant l'inscription de deux nouvelles questions à l'ordre du jour du Comité spécial parce que ces questions relèvent directement du mandat de celui-ci, et il engage la Commission à approuver cette inscription. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي يؤيد الاقتراح المقدم من غيانا باسم مجموعة ريو بشأن إدراج بندين جديدين في جدول أعمال اللجنة الخاصة لأنهما بندان مناسبان جدا لولايتها، وحث اللجنة على الموافقة على إدراجهما.
    Déclaration du Groupe de Rio concernant Cuba UN إعلان مجموعة ريو بشأن كوبا
    M. Stagno Ugarte (Costa Rica) dit que la Commission devrait prendre note du rapport fait en toute franchise par le Directeur de la Division de la codification et examiner comme il convient les recommandations visant à remédier aux difficultés de la Division, comme celle faite par le Groupe de Rio au sujet de la création d'un fonds d'affectations spéciale UN 81 - السيد استاغنو أوغارتي (كوستاريكا): قال إن اللجنة ينبغي أن تحيط علما بالتقرير الصريح الذي أدلى به مدير شعبة التدوين وأن تولي الاعتبار الواجب للتوصيات التي يمكن أن تخفف من المشاكل التي تواجهها الشعبة ومنها تلك التي طرحتها مجموعة ريو بشأن إنشاء صندوق استئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus