"مجموعة من الجنود" - Traduction Arabe en Français

    • un groupe de soldats
        
    • un groupe de militaires
        
    • des soldats
        
    • d'un groupe
        
    un groupe de soldats a attaqué et pillé des maisons, battu les habitants tirés de leur sommeil. UN وقامت مجموعة من الجنود بمهاجمة المنازل ونهبها وضرب سكانها بعد إيقاظهم.
    un groupe de soldats seraient entrés chez Minoti Bala Rai et l'auraient violée. UN وادعي أن مجموعة من الجنود دخلوا منزل مينوتي بالا راي واغتصبوها.
    À 13 h 30, un groupe de soldats iraniens a installé une tente à la droite du poste iranien situé au nord de Chayeb. UN في الساعة 1330 قامت مجموعة من الجنود الإيرانيين بنصب خيمة واحدة يمين المخفر الإيراني شمال الشيب.
    Sur la plage, un groupe de militaires marocains les attendaient. UN وكانت هناك مجموعة من الجنود المغاربة في انتظارهم على الشاطئ.
    des soldats qu'ils ont rencontrés leur ont dit de regagner la maison, mais, selon un témoin, ils ont poursuivi en direction de Gaza. UN وأمرتهم مجموعة من الجنود الإسرائيليين الواقفين في الشارع بأن يعودوا إلى منازلهم، لكن الشهود قالوا إنهم واصلوا السير باتجاه غزة.
    Sindarusiba est revenu quelque temps après pour signaler que lorsqu'il était arrivé au domicile de Karibwami, on lui a dit que celui-ci avait été emmené par un groupe de soldats peu de temps auparavant. UN وعاد سينداروسيبا في وقت لاحق ليفيد بأنه عندما وصل الى منزل كاريبوامي قيل له إن مجموعة من الجنود أخذته قبل قليل.
    En septembre 1754, un groupe de soldats français a affirmé avoir vu un globe de métal géant avec des anneaux tournants disparaitre devant leurs yeux. Open Subtitles في سبتمبر 1754، قامت مجموعة من الجنود الفرنسيين بإدعاء رؤيتهم كرة معدنية عملاقة مع حلقات غزل التي .اختفت من أمام أعينهم
    La maladie a décoché, jusqu'à ce qu'un groupe de soldats américains portés volontaires pour être des sujets de test Dr. Open Subtitles حتى قام مجموعة من الجنود الأمريكيين بالتطوع عند الـ د.
    Quatre photographes de presse palestiniens qui étaient en train de filmer la démolition et l'arrachage des arbres ont été roués de coups par un groupe de soldats et d'officiers israéliens. UN وقامت مجموعة من الجنود والضباط اﻹسرائيليين بضرب أربعة من المصورين الصحفيين الفلسطينيين الذين كانوا يقومون بتصوير عملية الهدم واقتلاع اﻷشجار ضربا مبرحا.
    Le tir a eu lieu dans le village de Ein Yabrud, le 2 avril 1992. un groupe de soldats israéliens a ouvert le feu sur lui sans sommation. UN وقد حدث إطلاق النار في قرية عين يبرود في ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٢، عندما فتحت مجموعة من الجنود اﻹسرائيليين النار عليه دون إنذار.
    310. Le 15 septembre 1999, selon des informations reçues par la Rapporteuse spéciale, un groupe de soldats se trouvait dans le village de Xoxocapa. UN 310- وفقا لمعلومات تلقتها المقررة الخاصة وجدت في 15 أيلول/سبتمبر 1999، مجموعة من الجنود في قرية خوخو كابا.
    Le 30 août, un groupe de soldats s'est rendu au Ministère des finances et a exigé d'être payé immédiatement. UN وفي ٣٠ آب/ أغسطس، وصلت مجموعة من الجنود إلى وزارة المالية وطالبت بالدفع الفوري.
    Un officier croate s'est servi de sept soldats danois comme boucliers humains en les forçant à marcher en tête d'un groupe de soldats à Bosanka Dubica. UN واستخدم ضابط كرواتي سبعة من جنود حفظ السلم الدانمركيين كدروع بشرية، حيث أكرهوا على السير أمام مجموعة من الجنود المتقدمين في بوسانكا دوبيتشا.
    Un enregistrement vidéo amateur a récemment montré John Garang, le chef de l'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) basée dans le sud, qui remerciait un groupe de soldats érythréens pour l'aide qu'ils avaient fournie en entraînant les forces de l'APLS. UN وأظهر شريط فيديو صوره أحد الهواة مؤخرا الدكتور جون غارانغ، قائد جيش التحرير الشعبي السوداني المرابط في الجنوب، وهو يشكر مجموعة من الجنود اﻹريتريين على ما قدموه من مساعدة في تدريب قوات جيشه.
    D'après des témoins, l'incident est survenu lorsqu'un groupe de soldats maliens s'est approché de deux membres sans armes du MNLA et les ont brutalisés. UN وأفاد شهود بأن الحادث وقع عندما اقتربت مجموعة من الجنود الماليين من عضويين أعزلين في الحركة الوطنية لتحرير أزواد وعاملتهما بعنف.
    86. Il ressort des entretiens menés par la Mission des Nations Unies que, le 24 août 2013, un groupe de soldats était chargé d’évacuer des bâtiments se trouvant sous le contrôle de forces de l’opposition. UN 86 - بناء على مقابلات أجرتها بعثة الأمم المتحدة، يتبين أن مجموعة من الجنود عُهد إليها في 24 آب/أغسطس 2013 إخلاء بعض المباني التي تسيطر عليها قوات المعارضة.
    Elle a... elle a été enlevée par un groupe de soldats rebelles qui fait partie du mouvement LRA. Open Subtitles لقد تم اختطافها من قبل مجموعة من الجنود LRA الثوريين في
    En juillet 1989, d'après ce qu'ont rapporté des témoins, un groupe de soldats en uniforme de la 2e brigade, accompagnés de quelques civils, avaient pénétré chez elle. UN وفي تموز/يوليه ١٩٨٩، وفقا لما ذكره الشهود، حضر أيضا الى منزلها مجموعة من الجنود من اللواء الثاني يرتدون الملابس الرسمية، بصحبة عدد من المدنيين.
    Sur la plage, un groupe de militaires marocains les attendaient. UN وكانت هناك مجموعة من الجنود المغاربة في انتظارهم على الشاطئ.
    Guy Eugène Diomi Ndongala, Président de la Ligue zaïroise pour les enfants défavorisés (LIZAJEDEF), a été molesté à son domicile par un groupe de militaires qui lui ont dérobé des médicaments d'une valeur évaluée à 10 000 dollars des Etats-Unis, don de Pharmaciens sans frontières de Paris; UN أما غي أوجين ديومي نغونغالا، رئيس الرابطة الزائيرية من أجل اﻷطفال المحرومين فقد تعرض في منزله للمضايقة من جانب مجموعة من الجنود استولوا على امدادات طبية تقدر قيمتها بحوالي ٠٠٠ ٠١ دولار امريكي منحتها للرابطة منظمة أطباء بلا حدود، باريس؛
    A l'école d'infirmières, j'ai soigné des soldats qui étaient dépendants. Open Subtitles في مدرسة التمريض عالجتُ مجموعة من الجنود الذين كانوا مدمنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus