"مجموعة من المقررات" - Traduction Arabe en Français

    • un ensemble de décisions
        
    • une série de décisions
        
    Ces activités ont contribué à l'élaboration d'un ensemble de décisions renvoyées à la Conférence des Parties pour adoption. UN وأسهمت هذه الأنشطة في إعداد مجموعة من المقررات أحيلت إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها.
    Ces activités ont contribué à l'élaboration d'un ensemble de décisions renvoyées à la CMP pour adoption. UN وأسهمت هذه الأنشطة في وضع مجموعة من المقررات أحيلت إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من أجل اعتمادها.
    La Conférence d'examen de 1995 a adopté un ensemble de décisions. UN واعتمد مؤتمر الاستعراض لعام 1995 مجموعة من المقررات في عام 1995.
    Le Conseil a approuvé cette pratique dans une série de décisions. UN وقد أقرّ المجلس هذه الممارسة في مجموعة من المقررات.
    La délégation du Myanmar est en faveur de l'adoption d'une série de décisions et d'une résolution par la Conférence d'examen. UN يحبذ وفد ميانمار أن يتخذ مؤتمر الاستعراض مجموعة من المقررات وقرار واحد.
    Ultérieurement, la Conférence des Parties a adopté une série de décisions sur le fonctionnement des centres. UN 6 - وبعد ذلك اعتمد مؤتمر الأطراف مجموعة من المقررات بشأن تشغيل المراكز.
    Il a également adopté un ensemble de décisions, figurant à l'appendice I du présent rapport. UN وصاغ أيضا مجموعة من المقررات ترد في التذييل الأول لهذا التقرير.
    Elle devrait adopter un ensemble de décisions représentant un progrès, notamment un mandat clair pour la conclusion rapide d'un accord juridiquement contraignant offrant une certitude juridique dans la lutte contre les changements climatiques. UN وينبغي له أن يعتمد مجموعة من المقررات تمثل التقدم المحرز بما في ذلك ولاية لا لبس فيها لإبرام اتفاق ملزم قانونا في وقت مبكر يوفر التيقن القانوني في مكافحة تغير المناخ.
    La Conférence d'examen de 1995 a adopté un ensemble de décisions concernant le renforcement du processus d'examen, les principes et objectifs en matière de non-prolifération et de désarmement nucléaires, la prorogation du Traité et la résolution sur le Moyen-Orient. Toutes ces décisions restent d'actualité. UN واعتمد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 1995 مجموعة من المقررات في عام 1995: تعزيز عملية الاستعراض؛ ومبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي؛ وتمديد المعاهدة؛ والقرار المتعلق بالشرق الأوسط، ولا تزال جميع هذه العناصر قائمة.
    un ensemble de décisions cadres sur la décentralisation et la régionalisation qui établit quatre modèles de structures régionales a été adopté en juin 2007 et sera complété par une étude sur le terrain. UN وقد اعتمدت مجموعة من المقررات الإطارية في حزيران/يونيه 2007 بشأن اللامركزية والإقليمية، وهي تحدد أربعة نماذج من الهياكل الإقليمية، وسوف تستكمل باستعراض ميداني.
    Ces activités ont contribué à l'élaboration d'un ensemble de décisions qui ont été désignées comme faisant partie de la Passerelle de Doha pour le climat (voir cidessus le paragraphe 30) et renvoyées à la Conférence des Parties pour adoption. UN وأسهمت هذه الأنشطة في إعداد مجموعة من المقررات أُطلق عليها اسم " بوابة الدوحة للمناخ " () (انظر الفقرة 30 أعلاه)، وأحيلت إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها.
    Ces activités ont contribué à l'élaboration d'un ensemble de décisions qui ont été désignées comme faisant partie de la < < Passerelle de Doha pour le climat > > (voir ci-dessus le paragraphe 16) et renvoyées à la CMP pour adoption. UN وأسهمت هذه الأنشطة في وضع مجموعة من المقررات التي أدرجت في إطار بوابة الدوحة للمناخ() (انظر الفقرة 16 أعلاه) والتي أحيلت إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف من أجل اعتمادها().
    En conséquence, la Conférence des Parties a adopté, à sa septième session, un ensemble de décisions (décisions 5/CP.7, 7/CP.7, 27/CP.7, 28/CP.7 et 29/CP.7) pour aider les PMA à s'adapter aux changements climatiques. UN وإدراكاً من مؤتمر الأطراف لهذه المسألة، اعتمد في دورته السابعة() مجموعة من المقررات (المقررات 5/م أ-7 و7/م أ-7 و27/م أ-7 و28/م أ-7 و29/م أ-7) لدعم أقل البلدان نمواً في تكيفها مع تغير المناخ.
    4. À sa septième session, la Conférence des Parties a reconnu que les pays les moins avancés (PMA) avaient des besoins spécifiques et se trouvaient dans une situation spéciale en ce sens qu'ils étaient les moins à même de faire face aux effets néfastes des changements climatiques, et a adopté un ensemble de décisions pour l'application du paragraphe 9 de l'article 4 de la Convention. UN 4- أقر مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة بالاحتياجات المحددة والأوضاع الخاصة لأقل البلدان نمواً، معتبراً أنها الأقل قدرة على مواجهة الآثار الضارة لتغير المناخ، واعتمد مجموعة من المقررات من أجل تنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية.
    5. À sa septième session, la Conférence des Parties a reconnu à leur juste valeur les besoins particuliers et la situation spéciale des pays les moins avancés, qui sont moins à même de faire face aux effets néfastes des changements climatiques, et a adopté un ensemble de décisions relatives à l'application du paragraphe 9 de l'article 4 de la Convention. UN 5- اعترف مؤتمر الأطراف، في دورته السابعة، بالاحتياجات المحددة والحالات الخاصة لأقل البلدان نمواً، لكونها الأقل قدرة على مواجهة الآثار السلبية لتغير المناخ، واتخذ مجموعة من المقررات لتنفيذ الفقرة 9 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Pendant la première semaine de la Conférence, les accords de Marrakech, une série de décisions définissant le dispositif institutionnel du Protocole de Kyoto, ont été adoptés, donnant ainsi pleinement effet au Protocole. UN 8 - وخلال الأسبوع الأول من المؤتمر، اعتمدت اتفاقات مراكش، وهي مجموعة من المقررات التي تحدد التفاصيل المؤسسية لبروتوكول كيوتو، وبذلك اكتملت لبروتوكول كيوتو عناصر التنفيذ.
    Par ailleurs, une résolution générale a été adoptée qui permet la poursuite des travaux en cours. On espère qu'une série de décisions et de résolutions présentées par les États Membres sera adoptée à la fin du mois, qui verra la clôture de la présente session. UN وتمت الموافقة على قرار ذي صيغة عامة يمكن من مواصلة العمل الجاري الآن، ونأمل بنهاية هذا الشهر، حينما تختتم الدورة، أن يتم اعتماد مجموعة من المقررات والقرارات التي تقدمت بها الدول الأعضاء.
    La communauté internationale porte depuis quelques années une attention accrue à la question de la conservation et de l'exploitation durable de la biodiversité, ce qui a conduit l'Assemblée générale à prendre une série de décisions au titre du point de son ordre du jour relatif aux océans et au droit de la mer. UN 51 - في السنوات الحديثة جذبت مسألة حفظ التنوع الأحيائي البحري واستعماله على نحو مستدام اهتماما دوليا متزايدا. وقد أسفر ذلك عن مجموعة من المقررات اتخذتها الجمعية العامة تحت البند المتعلق بالمحيطات وقانون البحار من جدول أعمالها.
    Dans la résolution 1327 (2000), le Conseil a accueilli avec satisfaction le rapport du Groupe (Brahimi), sur la base duquel il a adopté une série de décisions et de recommandations. UN ورحب المجلس في القرار 1327 (2000) بتقرير الفريق (فريق الإبراهيمي) واتخذ مجموعة من المقررات والتوصيات بناء على ذلك التقرير.
    33. La dix-septième session de la Conférence des Parties marquera le dixième anniversaire de l'adoption par la Conférence à sa septième session d'une série de décisions pour aider les PMA en reconnaissant leur situation spéciale, puisque ces pays sont les moins à même de faire face aux conséquences néfastes des changements climatiques. UN 33- ستصادف الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف مجموعة من المقررات لدعم أقل البلدان نمواً من خلال الإقرار بالحالة الخاصة لهذه البلدان كونها الأقل قدرة على مواجهة الآثار الضارة لتغير المناخ.
    La Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le traité et la question de sa prorogation a dûment pris note, dans une série de décisions, des déclarations unilatérales des États dotés d'armes nucléaires et de la résolution du Conseil de sécurité. UN 3 - وأحيط علما حسب الأصول بالإعلانات الانفرادية الصادرة عن الدول الحائزة لأسلحة نووية، وبقرار مجلس الأمن، ضمن مجموعة من المقررات الصادرة عن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهـــدة وتمديدها في عام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus