"مجموعة من الناس" - Traduction Arabe en Français

    • un groupe de personnes
        
    • des gens
        
    • un groupe de gens
        
    • un tas de gens
        
    • un groupe d'individus
        
    • plein de gens
        
    • d'un groupe
        
    • plusieurs personnes
        
    • groupe de personnes qui
        
    L'exposition totale d'un groupe de personnes à des rayonnements est appelée dose collective et est exprimée en homme-sieverts (hSv). UN ويُعرف اصطلاحا إجمالي كم الإشعاعات التي تتعرض لها مجموعة من الناس بالجرعة الجماعية ويقاس هذا الإجمالي بالمان سيفرت.
    Je n'ai jamais entendu parler d'un léopard des neiges - attaquant un groupe de personnes. Open Subtitles لم أسمع من قبل أن نمر ثلوج قد يهاجم مجموعة من الناس
    Au cours de la manifestation, une grenade à main a été lancée en direction d'un groupe de personnes se trouvant dans une rue parallèle, à 600 mètres environ du bureau. UN وخلال هذه المظاهرة، أُلقيت قنبلة يدوية على مجموعة من الناس في شارع مواز، على مسافة 600 متر تقريبا من المكتب.
    On dirait que des gens ont jeté des saloperies ici. Open Subtitles مجموعة من الناس ألقت مجموعة من القاذورات هنا
    Y a-t-il un groupe de gens qui ne vous inquiète pas ? Open Subtitles هل هناك أي مجموعة من الناس لا تشعر بالقلق تجاهها؟
    Ils cherchent un endroit où un tas de gens a disparu. Open Subtitles إنهم يبحثون عن مكان حيث إختفى مجموعة من الناس
    Accepter que la liberté d'un individu ou d'un groupe d'individus s'exerce d'une façon débridée en dehors de la loi mènerait à l'oppression d'un groupe par un autre. UN فالحرية غير المكبوحة لفرد أو لمجموعة من اﻷفراد خارج القانون ستؤدي إلى قمع مجموعة من الناس لمجموعة أخرى.
    Sauf que plein de gens font le même rêve. Open Subtitles ماعدا أن هذا عن مجموعة من الناس يرون نفس الحلم
    Apartheid et discrimination contre un groupe de personnes UN الفصل العنصري والتمييز ضد مجموعة من الناس
    En effet, l'objectif n'était pas de < < concentrer > > un groupe de personnes en un lieu afin de pouvoir les surveiller, mais bien d'exterminer tout un peuple. UN فلم يكن الغرض منها حشد مجموعة من الناس في مكان واحد لمراقبتهم. ولكن الغرض كان إبادة شعب بأكمله.
    Les principaux éléments de la gestion des connaissances sont l'auto-évaluation, la distillation et la transmission des données d'expérience au sein d'un groupe de personnes afin d'en améliorer la performance. UN والخطوات الأساسية في إدارة المعارف هي التقييم الذاتي، واستخلاص الخبرات ونقلها بين مجموعة من الناس بقصد تحسين أدائها.
    Le souhait d'un groupe de personnes d'organiser des manifestations collectives et d'y participer ne doit pas porter atteinte aux droits et libertés des autres citoyens. UN ورغبة مجموعة من الناس في تنظيم تجمعات جماهيرية والمشاركة فيها، لا ينبغي أن تنتهك حقوق المواطنين الآخرين وحرياتهم.
    Par un groupe de personnes qui se sont concertées, ou par un groupe organisé; UN ● بواسطة مجموعة من الناس بناءً على خطة مسبّقة، أو بواسطة جماعة منظَّمة؛
    Un ordre mondial qui élève une nation ou un groupe de personnes au-dessus des autres n'est pas viable. UN ولن ينجح أي نظام عالمي يُعلي شأن دولة ما أو مجموعة من الناس على أخرى.
    Il était une fois, des gens qui désiraient se débarrasser du fléau culebra. Open Subtitles كان ياما كان مجموعة من الناس الذين يريدون التخلص من آفة كوليبرا
    Je voulais juste rassembler des gens avec qui elle allait en cours, comme ses amis et... Open Subtitles أردت فقط لحشد مجموعة من الناس ذهبت إلى المدرسة مع، مثل صديقاتها و...
    Un policier a le droit de retenir un groupe de gens uniquement si... Open Subtitles الضابط لديه الحق بإعتقال مجموعة من الناس..
    Je voudrais pas dire, mais c'est ce qui arrive quand un groupe de gens suit aveuglement un leader charismatique au discours bien huilé. Open Subtitles أكره أن أقول هذا و لكن هذا هو ما يحدث عندما تتبع مجموعة من الناس بشكل أعمى قائداً كاريزمياً بحنجرة ذهبية
    je ne sais pas, stress post-traumatique ou autre, mais j'ai vu un tas de gens se faire tirer dessus ce matin. Open Subtitles لا أعرف القليل من اضطراب ما بعد الصدمة و لكنني شاهدت مجموعة من الناس تصاب بطلق ناري
    Les autorités ont déclaré qu'elles devaient prendre des mesures appropriées quand un groupe d'individus utilisait la religion à des fins politiques. UN وبينت السلطات أنها ستضطر إلى اتخاذ التدابير اللازمة ضد مجموعة من الناس الذين يستغلون الدين لأغراض سياسية.
    Il y a plein de gens ici. Open Subtitles حسناً, لا تحدثيني بشأن الإتصال هناك مجموعة من الناس ورائكم هنا
    Je remercie donc plusieurs personnes qui ont fait de généreuses contributions à cette organisation. Open Subtitles لتحقيق هذه الغاية ، أود أن أشكر مجموعة من الناس من الذين قدّمت تبرعات سخية للغاية لهذه المنظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus