"مجموعة من خمسة" - Traduction Arabe en Français

    • un groupe de cinq
        
    • une équipe de cinq
        
    • une série de cinq
        
    • ensemble de cinq
        
    A Kiseljak, un groupe de cinq civils faisant soi-disant partie d'une équipe de télévision a été aperçu par des observateurs militaires des Nations Unies alors qu'il embarquait à bord de l'appareil. UN وفي كيسيلياك شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون مجموعة من خمسة مدنيين ادعوا أنهم فريق تابع للتليفزيون تصعد إلى الطائرة.
    Cette proposition a été le résultat des larges consultations menées en 1997 et 1998 par l'Ambassadeur de Suisse, M. Hofer, qui a présenté un rapport dans lequel il recommandait d'admettre un groupe de cinq autres candidats, dont l'Équateur. UN وكان هذا الاقتراح نتيجة مشاورات واسعة النطاق أجريت في عامي 1997 و1998 بقيادة السفير هوفر من سويسرا الذي قدم تقريرا ترد إكوادور فيه ضمن مجموعة من خمسة أعضاء جدد في مؤتمر نزع السلاح.
    61. Un citoyen sénégalais qui vendait des rafraîchissements sur la plage a été frappé par un groupe de cinq jeunes Romains. UN ١٦- ضُرب مواطن سنغالي يبيع مرطبات على الشاطئ على يد مجموعة من خمسة شبان من روما.
    Par ailleurs, le département accueille une équipe de cinq référendaires de la catégorie des administrateurs, qui ont pour tâche d'effectuer des recherches d'ordre juridique à la demande des membres de la Cour. UN 72 - وألحقت بالإدارة أيضا مجموعة من خمسة كتبة شؤون قانونية، من الفئة الفنية، مهمتهم القيام بأبحاث قانونية بطلب من أعضاء المحكمة.
    On envisage de tenir au cours des deux années prochaines une série de cinq conférences nationales sur l'enfance, l'environnement, les droits de l'homme, la population et sur la femme et le développement. UN وفي غضون العامين القادمين، ستعقد مجموعة من خمسة مؤتمرات وطنية معنية بالطفل والبيئة وحقوق اﻹنسان والسكان والتنمية والمرأة.
    Le Groupe de travail a aussi créé un ensemble de cinq indicateurs d'écoefficacité pour harmoniser au niveau international l'évaluation de l'effet des résultats écologiques sur les résultats financiers de l'entreprise. UN كما وضع الفريق مجموعة من خمسة مؤشرات رئيسية للكفاءة البيئية، وكذلك للمساعدة في إجراء توحيد دولي لتقييم كيفية تأثير الأداء البيئي للمؤسسة على نتائجها المالية.
    Le 16 décembre 1996, un groupe de cinq parlementaires brésiliens conduits par le sénateur Aracely de Paula, s'est rendu dans la province du Timor oriental. UN " في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، قامت مجموعة من خمسة أعضاء في البرلمان البرازيلي، يرأسها النائب أراسيلي دي باولا، بزيارة تيمور الشرقية.
    Le 4 avril, des membres de la FISNUA ont empêché trois Misseriya armés d'enlever un groupe de cinq jeunes Ngok Dinka à Dokoura, dans la partie centrale d'Abyei. UN وفي 4 نيسان/أبريل، حالت القوة الأمنية المؤقتة دون قيام ثلاثة مسلحين من المسيرية باختطاف مجموعة من خمسة من شباب دينكا نقوك في دكورة، وسط أبيي.
    Vers 20 heures, un objet a été lancé sur un groupe de cinq soldats situés dans l’une des habitations, atterrissant à une dizaine ou une quinzaine de mètres de là. UN وفي حوالي الساعة 20:00، أُطلق جسم على مجموعة من خمسة جنود كانوا في إحدى تلك المنازل، وسقط الجسم على بعد نحو 10 إلى 15 متراً.
    Le PNUD a défini et a commencé d'utiliser un groupe de cinq < < moteurs de l'efficacité du développement > > , dont l'un est la < < promotion de l'égalité des sexes > > . UN 26 - حدد البرنامج الإنمائي وابتكر مجموعة من خمسة ' محركات لفاعلية التنمية`، أحدها هو ' تعزيز المساواة بين الجنسين`.
    un groupe de cinq membres du Comité, représentant chacun une région, se réunit avant chaque session pour dresser la liste des points à traiter et préparer des séries de questions qui seront adressées à l'avance aux États présentant un deuxième rapport, ou un rapport ultérieur, en vue d'accélérer la procédure d'examen. UN إذ تجتمع مجموعة من خمسة من أعضاء اللجنة، عضو من كل منطقة من المناطق الاقليمية لﻷمم المتحدة، قبل كل دورة من الدورات ﻹعداد قائمة بالمواضيع ومجموعات اﻷسئلة التي سترسل مسبقا إلى الدول التي ستقدم التقارير الثانية واللاحقة، حتى يمكن التعجيل بالنظر في هذه التقارير.
    37. Le 21 mars, la Division des droits de l'homme a interrogé un groupe de cinq Nigérians qui avaient fui le quartier de Williamsville, à Abidjan, le 20 mars, à cause de raids continus de civils armés sur leur résidence. UN 37- وفي 21 آذار/مارس، أجرت شعبة حقوق الإنسان مقابلات مع مجموعة من خمسة نيجيريين فروا في 20 آذار/مارس من حي وليامسفيل في أبيدجان بسبب استمرار هجمات يشنها مدنيون مسلحون على مساكنهم.
    Le 3 juillet dans la région de Taï, deux ressortissants du Burkina Faso ont été tués par un groupe de cinq hommes non identifiés, les uns en tenue civile les autres en tenue militaire. UN وفي 3 تموز/يوليه، في مقاطعة تاي، قُتل شخصين من رعايا بوركينا فاسو على أيدي مجموعة من خمسة رجال لم تحدد هويتهم يرتدي بعضهم لباساً مدنياً وبعضهم الآخر لباساً عسكرياً.
    Le 6 décembre, à la suite d'une opération antiterroriste près de Lagodekhi, un groupe de cinq hommes ont été liquidés par l'équipe d'intervention spéciale du Ministère de la sûreté de l'État. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر أسفرت إحدى عمليات مكافحة الإرهاب قرب لاغوديكي عن تصفية مجموعة من خمسة أشخاص على يد فريق المهمات الخاصة التابع لوزارة الأمن.
    Le 9 février, un groupe de cinq personnes, dont trois étaient armées, ont arrêté deux soldats de la FNUOD en patrouille régulière à un poste de contrôle au carrefour Hadar dans la zone de séparation, ont pris deux fusils, des munitions et des chargeurs du véhicule de l'ONU et se sont enfuies. UN وفي 9 شباط/فبراير، قامت مجموعة من خمسة أفراد، ثلاثة منهم مسلحون، بإيقاف فردين تابعين لقوة الأمم المتحدة كانا يقومان بدورية روتينية عند نقطة تفتيش في مفرق حضر في المنطقة الفاصلة، واستولوا على بندقيتين وبعض الذخيرة والخزائن من مركبة الأمم المتحدة وفروا من الموقع.
    b) Un ancien porteur (âgé de 56 ans), qui avait été au service du 60e bataillon, a décrit comment, les 8 et 9 février 1995, un officier du 48e bataillon a versé à Baw Ser Ko de l'eau brûlante sur un groupe de cinq porteurs qui tentaient de s'échapper. UN " )ب( يذكر عتال سابق )يبلغ من العمر ٥٦ عاما( خدم في الكتيبة رقم ٦٠ كيف أن ضابطا من الكتيبة رقم ٤٨ قام في ٨/٩ شباط/فبراير ١٩٩٥، حسبما يدعي، بسكب مياه ساخنة على مجموعة من خمسة عتالين في باو سر كو لمحاولتهم الهرب.
    Par ailleurs, le Haut Commissariat aux droits de l'homme devrait < < sélectionner un groupe de cinq experts hautement qualifiés qui sera chargé d'étudier la nature et l'étendue des lacunes de fond des instruments internationaux tendant à combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée > > . UN 47 - وفضلا عن ذلك، فإن على مفوضية حقوق الإنسان أن " تختار مجموعة من خمسة خبراء مؤهلين تأهيلا رفيعا لدراسة المضمون وحجم الثغرات الجوهرية الموجودة في الصكوك الدولية الحالية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب " .
    Par ailleurs, le département accueille une équipe de cinq référendaires de la catégorie des administrateurs, qui ont pour tâche d'effectuer des recherches d'ordre juridique à la demande des membres de la Cour. UN 80 - وألحقت بالإدارة أيضا مجموعة من خمسة كتبة للشؤون القانونية، من الفئة الفنية، مهمتهم القيام بأبحاث قانونية بطلب من أعضاء المحكمة.
    Par ailleurs, le Département accueille une équipe de cinq référendaires de la catégorie des administrateurs, qui ont pour tâche d'effectuer des recherches d'ordre juridique à la demande des membres de la Cour. UN 60 - وألحقت بالإدارة أيضا مجموعة من خمسة كتبة شؤون قانونية، من الفئة الفنية، مهمتهم القيام بأبحاث قانونية بطلب من أعضاء المحكمة.
    La Roumanie est à l'origine d'une série de cinq résolutions sur les différents aspects de l'édification des démocraties qui ont été adoptées depuis 2000, à la fois par la Commission des droits de l'homme et l'Assemblée générale. UN واستهلت رومانيا مجموعة من خمسة قرارات بشأن مجالات مختلفة لبناء الديمقراطية التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة على السواء منذ عام 2000.
    76. Il faut par ailleurs noter la publication par le HautCommissariat aux droits de l'homme, au début de 2006, d'une série de cinq < < instruments dans le domaine de l'état de droit > > dont la vocation est d'assurer à long terme et de façon durable la capacité des institutions à répondre aux enjeux posés par le contexte de la justice en période de transition. UN 76- وينبغي كذلك الإشارة إلى إصدار المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مستهل عام 2006 مجموعة من خمسة " صكوك في مجال سيادة القانون " تهدف إلى ضمان قدرة المؤسسات في الأمد الطويل وبصورة مستدامة، على مواجهة التحديات المتصلة بالعدالة في المرحلة الانتقالية.
    Politiques de gestion des dossiers et des archives évaluées en fonction d'un ensemble de cinq critères (%) Pratiques en matière de gestion UN سياسات إدارة السجلات والمحفوظات التي تم تقييمها بناء على مجموعة من خمسة معايير (النسبة المئوية)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus