"مجموعة من مؤشرات الأداء" - Traduction Arabe en Français

    • un ensemble d'indicateurs de résultats
        
    • une série d'indicateurs de résultats
        
    • ensemble d'indicateurs de performance
        
    • un ensemble d'indicateurs de résultat
        
    À cet égard, on a suggéré d'établir un ensemble d'indicateurs de résultats pour aider la Commission à s'acquitter efficacement de ses responsabilités d'organe directeur. UN وفي هذا الصدد، اقترح وضع مجموعة من مؤشرات الأداء لمساعدة اللجنة على الاضطلاع بشكل فعال بدورها كهيئة تشريعية.
    L'efficacité du renforcement des capacités serait mesurée au moyen d'un ensemble d'indicateurs de résultats établis au début du projet et en fonction de la qualité du travail accompli par les personnes formées. UN وستُقاس فعالية بناء القدرات باستخدام مجموعة من مؤشرات الأداء المحددة في بداية المشروع إضافة إلى نوعية العمل الذي ينتجه المتدربون.
    Une étude de cas a également été présentée: elle expliquait le processus et la méthode utilisés par le Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) pour élaborer et mettre à l'épreuve un ensemble d'indicateurs de résultats pour la conception et le transfert d'écotechnologies. UN كما عُرضت دراسة حالة تشرح العملية والمنهجية اللتين اتبعهما فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لوضع مجموعة من مؤشرات الأداء واختبارها في مجال تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Le siège a passé des accords de prestation de services avec le PNUD et a approuvé une série d'indicateurs de résultats. UN وتمت الموافقة في المقر على اتفاقات بشأن مستوى الخدمات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى جانب مجموعة من مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Lorsqu'une organisation accorde trop d'importance à un ensemble d'indicateurs de performance et d'objectifs, le personnel tend à se préoccuper davantage de ces derniers que des résultats plus généraux. UN وحين تبالغ منظمة في التركيز على أي مجموعة من مؤشرات الأداء والأهداف، يميل الموظفون إلى الانشغال بتلك المؤشرات والأهداف بدلا من النتائج الأعم.
    un ensemble d'indicateurs de résultat seront définis par le groupe de travail sur les indicateurs de performance des fonctionnaires des bureaux extérieurs, pour les bureaux extérieurs et les fonctionnaires qui y sont en poste, et appliqués aux résultats de leur plan de travail fondé sur les principes de la gestion axée sur les résultats. UN وسوف يقوم الفريق العامل المعني بمؤشرات الأداء بتحديد مجموعة من مؤشرات الأداء للمكاتب الميدانية وموظفيها، وسوف تُطبّق على نواتج خطة عمل المكاتب الميدانية المستندة إلى الإدارة القائمة على النتائج.
    Tout en saluant l'effort fait pour présenter un ensemble d'indicateurs de résultats pour le pilier modularisation, le Comité consultatif trouve que ces indicateurs sont formulés de façon inégale et insuffisamment précise et qu'il manque des données sur les objectifs à atteindre et des informations sur les niveaux de référence. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تلاحظ الجهود المبذولة لتقديم مجموعة من مؤشرات الأداء الخاصة بركيزة النمذجة، فإنها ترى أن صياغة المؤشرات متفاوتة وتفتقر إلى الخصوصية وأهداف الأداء والمعلومات المرجعية.
    63. Le SBI a également constaté que le GETT élaborerait un ensemble d'indicateurs de résultats qui devrait constituer l'un des instruments utilisés pour l'examen et l'évaluation. UN 63- كما أشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا سيضع مجموعة من مؤشرات الأداء التي ينبغي استخدامها كأداة من أدوات الاستعراض والتقييم.
    a) Tâche I: mettre au point un ensemble d'indicateurs de résultats éventuels ; UN (أ) المهمة الأولى: وضع مجموعة من مؤشرات الأداء المرشحة؛
    4. Afin de suivre et d'évaluer les résultats passés et actuels de l'application du cadre pour le transfert de technologies, il est essentiel de mettre au point un ensemble d'indicateurs de résultats conformes aux objectifs définis dans ledit cadre. UN 4- للاضطلاع بمهمة رصد وتقييم الأداء الماضي والحالي في تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا، لا بد من وضع مجموعة من مؤشرات الأداء تتماشى مع الأهداف المحددة للإطار.
    5. Le GETT a eu recours à un processus participatif pour mettre au point un ensemble d'indicateurs de résultats éventuels permettant de suivre et d'évaluer l'efficacité de l'application du cadre pour le transfert de technologies. UN 5- واتبع فريق الخبراء عملية تصميم قائمة على المشاركة لوضع مجموعة من مؤشرات الأداء التي يمكن استخدامها في رصد وتقييم مدى فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا.
    c) Un projet de rapport accompagné d'un ensemble d'indicateurs de résultats (voir le document FCCC/SB/2009/1). UN (ج) مشروع تقرير يتضمن مجموعة من مؤشرات الأداء (انظر الوثيقة FCCC/SB/2009/1)().
    c) Un projet de rapport accompagné d'un ensemble d'indicateurs de résultats (voir le document FCCC/SB/2009/1). UN (ج) مشروع تقرير يتضمن مجموعة من مؤشرات الأداء (انظر الوثيقة FCCC/SB/2009/1)().
    Pour ce qui est du plan de financement normalisé, un ensemble d'indicateurs de résultats a été défini en rapport aux grands objectifs que sont la discipline budgétaire, l'amélioration de la transparence du processus décisionnaire, la rationalisation des processus et la flexibilité. UN 65 - وفي ما يتعلق بنموذج التمويل الموحد، حُددت مجموعة من مؤشرات الأداء الرئيسية للأهداف الأساسية المتمثلة في الانضباط المالي، وتحسين الشفافية التشريعية، وتبسيط العمليات، والمرونة.
    a) Élaborer un ensemble d'indicateurs de résultats que le SBI pourrait utiliser pour suivre et évaluer périodiquement l'efficacité de l'application du cadre pour le transfert de technologies, compte tenu des travaux connexes menés au titre de la Convention et par d'autres organismes compétents. UN (أ) وضع مجموعة من مؤشرات الأداء التي يمكن أن تستخدمها الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي ترصد وتُقيّم بانتظام فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا()، مع مراعاة ما يتصل بذلك من أعمال في إطار الاتفاقية والهيئات المعنية الأخرى().
    20. À la même session, la Conférence des Parties a prié le GETT de publier un projet de rapport définissant un ensemble d'indicateurs de résultats pour examen par le SBSTA et le SBI à leur trentième session, afin de remettre son rapport final à la Conférence des Parties à sa quinzième session. UN 20- وفي الدورة نفسها، طلب مؤتمر الأطراف من فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا أن يتيح للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ مشروع تقرير يتضمن مجموعة من مؤشرات الأداء كي تنظرا فيه خلال دورتيها الثلاثين، كيما يتاح تقريره النهائي لمؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة().
    82. Le SBSTA a approuvé le mandat du GETT visant à élaborer un ensemble d'indicateurs de résultats que le SBI pourrait utiliser pour suivre et évaluer périodiquement l'efficacité de l'application du cadre pour le transfert de technologies, complété par l'ensemble de mesures énoncé à l'annexe I de la décision 3/CP.13, compte tenu des travaux connexes menés au titre de la Convention et par d'autres organismes compétents. UN 82- وأقرت الهيئة الفرعية اختصاصات فريق الخبراء لوضع مجموعة من مؤشرات الأداء() التي يمكن أن تستخدمها الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تقوم بصفة منتظمة برصد وتقييم فعالية تنفيذ إطار نقل التكنولوجيا()، والتي تكملها مجموعة الإجراءات المبينة في المرفق الأول للمقرر 3/م أ-13، مع مراعاة الأعمال ذات الصلة بموجب الاتفاقية والهيئات المعنية الأخرى.
    UNIFEM préside également l'équipe spéciale du Groupe des Nations Unies pour le développement sur l'égalité des sexes et, à ce titre, a collaboré avec 17 organismes des Nations Unies pour mettre au point à l'usage des équipes de pays des Nations Unies une série d'indicateurs de résultats en matière d'égalité des sexes qui ont été approuvés. UN ويرأس صندوق المرأة أيضا فريق عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ويعمل بتلك الصفة، مع 17 مؤسسة تابعة لمنظمة الأمم المتحدة لوضع الصيغة النهائية والاتفاق على مجموعة من مؤشرات الأداء بشأن المساواة بين الجنسين لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Depuis 2008, le Département de l'appui aux missions a publié une série d'indicateurs de résultats qui permettent d'évaluer l'efficience et l'efficacité de la gestion des biens dans les missions. UN 89 - منذ عام 2008، أصدرت إدارة الدعم الميداني مجموعة من مؤشرات الأداء الرئيسية لتقييم مدى كفاءة إدارة الممتلكات في البعثات وفعاليتها.
    L'Afrique du Sud a élaboré un ensemble d'indicateurs de performance à court et long terme, destinés à tenir pleinement compte du travail et de la contribution des femmes à l'économie nationale, y compris dans le secteur non structuré et dans l'économie de subsistance. UN ووضعت جنوب أفريقيا مجموعة من مؤشرات الأداء على المديين الطويل والقصير، تتضمن الإقرار الكامل بعمل المرأة ومساهمتها في الاقتصاد الوطني، بما في ذلك عملها ومشاركتها في القطاع غير الرسمي والاقتصاد المعيشي.
    10. À la neuvième session, la Conférence des parties à la CLD a décidé de mettre en place un nouveau système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS) et a adopté un ensemble d'indicateurs de résultat et d'impact. UN 10- واتخذت أطراف اتفاقية مكافحة التصحر في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف قراراً بشأن نظام جديد لاستعراض الأداء وتقييم التنفيذ واعتمدت مجموعة من مؤشرات الأداء وتقييم الأثر().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus