"مجموعة واسعة من المنظمات" - Traduction Arabe en Français

    • un large éventail d'organisations
        
    • un grand nombre d'organisations
        
    • une large gamme d'organisations
        
    • un vaste ensemble d'organisations
        
    • un vaste éventail d'organisations
        
    • nombreuses organisations
        
    • d'un large éventail d'
        
    • de multiples organisations
        
    • toute une série d'organismes
        
    un large éventail d'organisations non gouvernementales se sont associées à la déclaration que nous venons d'entendre. UN وقد انضمت مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية إلى البيان الذي استمعنا إليه منذ قليل.
    un large éventail d'organisations se partagent l'élaboration et la mise en œuvre de la formation professionnelle. UN ويتم تقاسم تطوير وتنفيذ التدريب المهني بين مجموعة واسعة من المنظمات.
    La généralité de ce schéma le rend applicable à un large éventail d'organisations internationales. UN وعمومية الصيغة تجعلها قابلة للتطبيق على مجموعة واسعة من المنظمات الدولية.
    La réalisation de cet objectif passe nécessairement par la participation des femmes dans un grand nombre d'organisations et d'institutions des secteurs public et privé. UN وينبغي أن يشمل ذلك مشاركة المرأة في مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات في القطاعين العام والخاص.
    En effet, la participation d'une large gamme d'organisations, d'institutions, d'experts et de communautés a joué un rôle dans le renforcement de la coopération entre euxmêmes et dans la constitution de réseaux, tandis que la participation active de ces experts a représenté une progression essentielle vers la mise en œuvre du programme de travail. UN وأدى إشراك مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات دوراً في تعزيز التعاون فيما بينها وفي بناء الشبكات، بينما شكلت مشاركة هؤلاء الخبراء النشطة خطوة أساسية نحو تنفيذ برنامج العمل.
    un vaste ensemble d'organisations non gouvernementales, dont des organisations d'handicapés, des représentants du Forum < < Les femmes et le handicap en Suède > > et le Swedish Women's Lobby, ont été invitées à donner leur avis. UN وقد وجهت الدعوة إلى مجموعة واسعة من المنظمات التطوعية، بما فيها منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، وإلى ممثلي منتدى - المرأة والإعاقة في السويد، وجماعة الضغط النسائية السويدية، لكي يقدموا آراءهم.
    Le HCR travaille en partenariat avec un vaste éventail d'organisations, et notamment avec l'UNICEF et l'Alliance Save the Children. UN ويعمل المفوض السامي بالشراكة مع مجموعة واسعة من المنظمات وخاصة اليونيسيف ومنظمة إنقاذ الأطفال.
    Ce réseau, qui fonctionne comme un système de projets générateurs de revenu, fait appel à des experts détachés par un large éventail d'organisations et structurés en équipes pluridisciplinaires spécialisées en fonction de chaque projet. UN وقال ان الشبكة تعمل كمشروع يدرّ ايرادات باستخدام الخبراء المنتدبين من مجموعة واسعة من المنظمات لتشكيل أفرقة لمشاريع متعددة التخصصات ومعدلة وفقا لطلبات العملاء.
    La politique est le produit d'une consultation, d'une participation et d'une discussion approfondies au sein d'un large éventail d'organisations de la jeunesse et de groupes dans toute la Jamaïque, aussi bien gouvernementaux que non gouvernementaux. UN إن هذه السياسة هي ثمرة مشاورات موسعة، ومشاركة ومناقشات شاركت فيها مجموعة واسعة من المنظمات والجماعات المتعلقة بالشباب، الحكومية منها وغير الحكومية، في جميع أنحاء جامايكا.
    3. Les informations détaillées soumises par un large éventail d'organisations non gouvernementales ont beaucoup aidé le Comité à comprendre la situation des droits de l'homme à Hongkong. page UN ٣- أما المعلومات المفصلة المقدمة من مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية فقد ساعدت اللجنة مساعدة عظيمة في فهمها لحالة حقوق الانسان في هونغ كونغ.
    Renforcer l'impact de la société civile en créant des réseaux, en identifiant et en partageant des exemples de réussite à travers l'autonomisation et en s'inspirant des bonnes pratiques d'un large éventail d'organisations et de cultures. UN زيادة الأثر الذي يحدثه المجتمع المدني بإنشاء الشبكات، وتحديد وتقاسم قصص النجاح من خلال الإنخراط في الأعمال الحرة، وبتعلم أفضل الممارسات من مجموعة واسعة من المنظمات والثقافات.
    Le Groupe des acteurs non étatiques a pour vocation de regrouper un large éventail d'organisations et de collaborer avec le Gouvernement en vue de définir les domaines d'action prioritaires. UN والقصد من فريق الجهات الفاعلة من غير الدول هو إشراك مجموعة واسعة من المنظمات في العمل مع الحكومة من أجل تحديد مجالات العمل ذات الأولوية.
    Le SBSTA a donc prié le secrétariat de s'efforcer d'amener un large éventail d'organisations, d'institutions, d'experts et de collectivités à s'associer à l'exécution du programme de travail de Nairobi. UN وبناء عليه، طلبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الأمانة أن تسعى لإشراك مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات في تنفيذ برنامج عمل نيروبي.
    Le SBSTA a donc prié le secrétariat de s'efforcer d'associer un large éventail d'organisations, d'institutions, d'experts et de collectivités à l'exécution du programme de travail. UN ولذلك، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تسعى لإشراك مجموعة واسعة من المنظمات والمؤسسات والخبراء والمجتمعات المحلية في تنفيذ برنامج عمل نيروبي.
    Du 17 au 22 octobre, il s'est rendu au Royaume—Uni, où il s'est entretenu avec un large éventail d'organisations non gouvernementales internationales, d'experts indépendants et d'universitaires. UN وفي الفترة من ٧١ إلى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر قام المقرر الخاص بزيارة إلى المملكة المتحدة حيث تشاور مع مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية الدولية والخبراء واﻷكاديميين المستقلين.
    188. Un représentant autochtone du Mouvement indien Tupaj Amaru a préconisé un financement accru du Fonds de contributions volontaires, ce qui permettrait d'aider à l'avenir un large éventail d'organisations. UN 188- وأيد ممثل للحركة الهندية توباي أمارو بشدة زيادة تمويل صندوق التبرعات بحيث يتمكن الصندوق من دعم مجموعة واسعة من المنظمات في المستقبل.
    Compte tenu des risques sérieux que fait peser l'acidification des océans sur les écosystèmes marins et les moyens de subsistance des populations qui en dépendent, un grand nombre d'organisations intergouvernementales et de groupes d'experts se penchent sur ce nouveau problème. UN 5 - وفي ضوء النتائج الملموسة المتوقعة لتحمض المحيطات فيما يخص النظم الإيكولوجية البحرية وسبل معيشة الأشخاص المعتمدين على المحيطات، تدرس مجموعة واسعة من المنظمات الحكومية الدولية وأفرقة الخبراء هذا التحدي الناشئ.
    7. L'Institut danois des droits de l'homme indique que le Danemark compte un grand nombre d'organisations non gouvernementales qui s'emploient à promouvoir les droits de l'homme dans des domaines spécifiques. UN 7- وأفاد المعهد بأن للدانمرك أيضاً مجموعة واسعة من المنظمات غير الحكومية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان في مجالات محددة(15).
    24. Le Groupe d'experts est chargé de faciliter l'échange d'informations, de promouvoir les synergies régionales et avec d'autres accords multilatéraux sur l'environnement (AME) et d'inciter un grand nombre d'organisations à appuyer la mise en œuvre de son programme de travail. UN 24- أُسنِدت إلى فريق الخبراء مهمة تيسير تبادل المعلومات وتعزيز التآزر الإقليمي والتآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف()، وإشراك مجموعة واسعة من المنظمات لدعم تنفيذ برنامج عمله().
    L'UNSO, par exemple, a conclu des partenariats avec une large gamme d'organisations : institutions spécialisées des Nations Unies, organisations sous-régionales, banques régionales de développement, organisations multilatérales et bilatérales et institutions de recherche. UN وقد أبرم مكتب مكافحة التصحر والجفاف على سبيل المثال شراكات مع مجموعة واسعة من المنظمات شملت وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة والمنظمات دون اﻹقليمية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية والمنظمات الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمؤسسات البحثية.
    v) La prise en charge d'un vaste éventail, changeant, de protagonistes: < < un vaste ensemble d'organisations, de compositions et de mandats disparates, offrant un large éventail de positions de principe différentes > > ; UN `5` التعامل مع طائفة واسعة ومتنامية من الجهات الفاعلة: " مجموعة واسعة من المنظمات التي تتسم بتنوع عضويتها وولاياتها، فضلاً عن التعامل مع طائفة متنوعة من المواقف السياسية " ()؛
    Ces réseaux permettront de recueillir des connaissances spécialisées auprès d'un vaste éventail d'organisations gouvernementales, d'organisations non gouvernementales et d'autres organisations de la société civile et rassembleront des spécialistes du milieu universitaire, des chercheurs, des planificateurs, des jeunes et des professionnels de terrain. UN وستفيد هذه الشبكات من الخبرة المتاحة من مجموعة واسعة من المنظمات الحكومية وغير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى، وستضم ممثلين من مجتمعات المهنيين الممارسين في المجالات الأكاديمية والبحثية والتخطيط والشباب والقاعدة الشعبية.
    Elle coopère avec de nombreuses organisations confessionnelles et laïques dans certaines des zones les plus reculées du monde. UN وتعمل المنظمة مع مجموعة واسعة من المنظمات العلمانية والمنظمات الدينية من أجل الوصول إلى أكثر المناطق بعدا في العالم.
    70. M. Snowden (États-Unis d'''''Amérique) dit que la Commission du développement durable a dynamisé l'''''action et contribué à établir les plans de travail de multiples organisations dans le monde. UN 70 - السيد سنودين (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن لجنة التنمية المستدامة قد صهرت الإجراءات وساعدت في صياغة وتشكيل جداول أعمال مجموعة واسعة من المنظمات في أنحاء العالم.
    Fin 2002 on achèvera la construction, à Bucarest, d'un parc de technologie spatiale et aérospatiale qui abritera toute une série d'organismes de recherche scientifique et d'entreprises industrielles. UN وبحلول نهاية عام 2002، سيتم إنشاء رحبة في بوخارست للتكنولوجيا الفضائية والجوية المتقدمة تؤوي مجموعة واسعة من المنظمات البحثية والصناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus