"مجموعته" - Traduction Arabe en Français

    • son groupe
        
    • Groupe africain
        
    • et caraïbe
        
    • sa collection
        
    • Groupe des
        
    • leurs groupes
        
    • Groupe asiatique
        
    • accueillait
        
    • son propre groupe
        
    • de son
        
    • collection de
        
    • bande
        
    • sa meute
        
    son groupe proposait de convoquer une réunion au niveau ministériel sur la coopération en matière de transport en transit. UN وقال إن مجموعته تقترح عقد اجتماع على المستوى الوزاري بشأن التعاون في ميدان النقل العابر.
    Selon lui, cinq autres enfants se trouvaient dans son groupe. UN وذكر أن مجموعته كانت تضم خمسة أطفال آخرين.
    Donc, Mark encourageait les membres de son groupe à s'en prendre à ces femmes ? Open Subtitles دعني أفهم هذا جيدا مارك كان يشجع أعضاء مجموعته ليطاردوا تلك النسوة؟
    Enfin, le Groupe africain se félicitait de l'idée d'organiser une conférence qui serait à la fois plus courte et plus ciblée. UN وأخيراً، قال إن مجموعته ترحب بفكرة أن يكون المؤتمر أقصر مدة وأكثر تركيزاً في عمله.
    Le Groupe latinoaméricain et caraïbe appelait de ses vœux un traitement différentiel plus équitable, prenant en compte les faiblesses structurelles dont souffraient les pays. UN وأعرب عن رغبة مجموعته في أن تشهد معاملة تفاضلية أكثر إنصافاً مع مراعاة مَواطن الضعف الهيكلي التي تعاني منها البلدان.
    J'ai aussi réussi à négocier une invitation à son groupe d'étude. Open Subtitles أنا ايضا عملت مشاجرة لكي أنضم إلى مجموعته الدراسية
    Il a réintégré son groupe. Mes sources indiquent qu'il va mieux. Open Subtitles لقد عاد مع مجموعته المصادر تقول أنه أفضل الآن
    Le représentant de la Fédération de Russie a fait part des vues de son groupe au sujet de la proposition de la Colombie de créer un groupe de travail chargé de la question de la revitalisation des travaux de la Conférence. UN لقد أعرب ممثل الاتحاد الروسي عن آراء مجموعته بشأن اقتراح كولومبيا بتشكيل فريق عامل لتنشيط المؤتمر.
    Les pays membres de son groupe espéraient qu'au cours de la réunion des solutions durables seraient trouvées pour mettre un terme à leurs préoccupations. UN وأضاف أن بلدان مجموعته تأمل في أن يتم التوصل خلال هذا الاجتماع إلى حلول مستدامة لشواغلها.
    Il a dit que son groupe souscrivait pleinement à l'idée que de bonnes politiques nationales et de bons programmes nationaux étaient importants pour la promotion du développement. UN وقال إن مجموعته تؤيد بالكامل اعتبار البرامج والسياسات الوطنية مهمة لدعم التنمية.
    son groupe attendait avec impatience l'application de cette décision, et en particulier du paragraphe 4. UN وقال إن مجموعته تتطلع إلى تنفيذ القرار، وبخاصة الفقرة 4 منه.
    son groupe s'est réjoui que certains États Membres aient offert de mettre des locaux à la disposition des centres d'information à titre gracieux. UN وأضاف أن مجموعته ترحب بتأييد بعض الدول الأعضاء لتوفير أماكن عمل مجانية لاستضافة مراكز الإعلام.
    Le chef militaire en question a demandé la libération de quatre membres de son groupe que le Gouvernement avait arrêtés. UN وطالب القائد باﻹفراج عن أربعة أشخاص ينتمون إلى مجموعته كانت الحكومة قد قبضت عليهم.
    L'association a mentionné le cas d'un chef de bande locale connu pour exploiter tous les enfants qui faisaient partie de son groupe. UN وأبلغت عن حالة زعيم عصابة محلية شهير باستغلال جميع أطفال الشوارع الذين تضمهم مجموعته.
    son groupe espérait engager un débat sur ces questions et peut-être trouver les moyens de revoir les méthodes de travail du Conseil d'administration. UN وقال إن مجموعته تأمل في أن تبدأ مناقشة حول هذه المسائل وربما التوصل إلى سبل لتنقيح أساليب عمل المجلس.
    La solution adoptée dans la décision du Conseil était globalement acceptable et le Groupe africain était prêt à essayer le système. UN وقال إن الحل المجسَّد في مقرر المجلس مقبـول بصـورة عامــة وإن مجموعته مستعدة لتجريب هذا النظام.
    Le Groupe latino—américain et caraïbe approuvait les initiatives prises et encourageait la CNUCED à poursuivre ses activités en faveur de l'Afrique. UN واختتم قائلاً إن مجموعته تؤيد المبادرات التي اتخذت وتشجع اﻷونكتاد على مواصلة أنشطته لصالح أفريقيا.
    Une fois, il a vendu toute sa collection de Comics juste pour couvrir mon loyer; Open Subtitles لقد باع ذات مرّة مجموعته الكاملة من كتبه المُصوّرة لتغطية إيجاري فحسب،
    Je voudrais également m'associer à la déclaration faite, au nom du Groupe des 77, par son président. UN أود أيضا أن أعرب عن تأييدي التام للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ نيابة عن مجموعته.
    Les quatre présidents seront choisis par leurs groupes régionaux respectifs. UN ويُنتخب كل من الرؤساء الأربعة من قبل مجموعته الإقليمية.
    Le Groupe asiatique et la Chine réaffirmaient le mandat exposé au paragraphe 132 du Plan d'action de Bangkok. UN واختتم قائلا إن مجموعته تعيد تأكيد الولاية الواردة في الفقرة 132 من خطة عمل بانكوك.
    Le représentant de Singapour, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit qu'il accueillait avec satisfaction les recommandations de la Commission et espérait qu'elles seraient mises en œuvre rapidement. UN 20 - وتحدث ممثل سنغافورة، باسم المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن مجموعته ترحب بتوصيات اللجنة وتتطلع إلى تنفيذها.
    Dans la mesure où le candidat de l'État Membre ayant demandé le retrait de sa candidature n'était appuyé que par son propre groupe national, nous considérons cette requête valide. UN وبما أن مرشح الدولة العضو التي طلبت سحب ترشيحه لم تؤيده سوى مجموعته الوطنية، فإننا نعتبر ذلك الطلب صحيحا.
    Résumons. Chacun est le chef d'une bande où y'a d'autres bandes. Open Subtitles لذا ، فإن كل واحد رئيس على مجموعته الخاصة.
    Mais si tu l'attires ici, ça fait de toi un membre de sa meute ? Open Subtitles صحيح لكن لو أحضرته هنا هل يجعلك هذا جزء من مجموعته ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus