"مجموعتي الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • des dispositifs d'appui
        
    • les modules d'appui
        
    • des modules d'appui
        
    • les dispositifs d'appui
        
    La MINUS et la MUAS continuent de tenir le Gouvernement soudanais informé des modalités détaillées des dispositifs d'appui par le biais du Mécanisme tripartite. UN وتواصل البعثتان أيضا إبلاغ حكومة السودان بشأن تفاصيل مجموعتي الدعم من خلال آلية ثلاثية الأطراف.
    Agents recrutés et administrés au titre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé, dont : UN موظفا عُينوا وأُديرت شؤونهم في إطار مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل، يتألّفون من:
    Durant la période considérée, la construction d'un camp permanent a été en partie achevée pour accueillir le personnel déployé à El Fasher au titre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé. UN أُنجز جزئيا خلال فترة الإبلاغ تشييد معسكر دائم لإيواء الأفراد المنشورين في إطار مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل في الفاشر
    La police civile de la Mission de l'UA et la police des Nations Unies prévues dans les modules d'appui initial et renforcé de la Mission de l'UA constitueront la base de cette composante. UN وستشكل الشرطة المدنية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي والشرطة التابعة للأمم المتحدة المنصوص عليهما في مجموعتي الدعم الخفيف والدعم القوي الجزء الأساسي لهذا العنصر.
    Avis hebdomadaires fournis à l'Union africaine dans les domaines du soutien logistique, du personnel, de la gestion et de la planification et exécution des modules d'appui léger et lourd des Nations Unies à l'appui de l'opération hybride Union Africaine-Nations Unies UN قدمت المشورة أسبوعيا للاتحاد الأفريقي في مجالات الدعم اللوجستي وشؤون الأفراد والإدارة والتخطيط وتوفير مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل دعما لعملية الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المختلطة في دارفور
    Il a déclaré que les Nations Unies n'avaient pas été capables de mettre en œuvre comme prévu les dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé, et que le Gouvernement soudanais avait été injustement tenu responsable de l'incompétence de certaines parties prenantes. UN وذكر أن الأمم المتحدة لم تتمكن من تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل على النحو المقرر لها، وأعرب عن رأيه بأن إخفاق بعض الأطراف الفاعلة نُسب من دون وجه حق إلى حكومة السودان.
    Voyages non liés à la formation mais aux consultations pour la mise en œuvre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé UN سفرات لغير أغراض التدريب تتصل بمشاورات لتنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل
    II. Déploiement des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé et de la MINUAD UN ثانيا - نشر مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    a) La mise en place des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé et de la MINUAD; UN (أ)تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل وبعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛
    a) La mise en place des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé et de la MINUAD; UN (أ)تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل وبعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛
    Le dépassement est essentiellement imputable aux dépenses de 3 millions de dollars liées au personnel recruté au titre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé. UN 24 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بالدرجة الأولى إلى نفقات قدرها ثلاثة ملايين دولار مرتبطة بالموظفين الذي عُينوا في إطار مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل.
    Les militaires et les policiers des Nations Unies relevant des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé au Darfour ont tenu régulièrement des consultations avec la MUAS afin de définir et de régler tous les problèmes liés à la passation des pouvoirs de la MUAS à la MINUAD. UN 4 - وأجرى ضباط الجيش والشرطة التابعون للأمم المتحدة في مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل مشاورات منتظمة مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، لتحديد ومعالجة جميع المسائل المتعلّقة بانتقال السلطة من بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المختلطة في دارفور.
    13. Rappelle que la MINUS a facilité le déploiement des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé des Nations Unies à la Mission de l'Union africaine au Soudan, et demande au Gouvernement d'unité nationale et à toutes les autres parties d'apporter leur entière coopération à ce déploiement ainsi qu'à celui de toutes les composantes de la MINUAD; UN 13 - يشير إلى دور البعثة في تيسير نشر مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين من الأمم المتحدة إلى البعثة الأفريقية في السودان، ويدعو حكومة الوحدة الوطنية وسائر الأطراف إلى التعاون الكامل مع عملية النشر هذه، ومع نشر جميع عناصر بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛
    13. Rappelle que la MINUS a facilité le déploiement des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé des Nations Unies à la Mission de l'Union africaine au Soudan, et demande au Gouvernement d'unité nationale et à toutes les autres parties d'apporter leur entière coopération à ce déploiement ainsi qu'à celui de toutes les composantes de la MINUAD; UN 13 - يشير إلى دور البعثة في تيسير نشر مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين من الأمم المتحدة إلى البعثة الأفريقية في السودان، ويدعو حكومة الوحدة الوطنية وسائر الأطراف إلى التعاون الكامل مع عملية النشر هذه، ومع نشر جميع عناصر بعثة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دارفور؛
    Il s'explique par ailleurs par le déploiement temporaire de personnel au Siège de l'ONU (Équipe de planification du Darfour) pour faciliter la mise en œuvre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé et les préparatifs de l'Opération hybride au Darfour. UN ويضاف إلى ذلك أن الزيادة في الاحتياجات كانت تتصل بالنشر المؤقت لأفراد في مقر الأمم المتحدة (فريق التخطيط لدارفور) لدعم تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل والإعداد للعملية المختلطة في دارفور.
    L'idée de déployer une force hybride UA-ONU repose sur l'hypothèse selon laquelle les modules d'appui initial et renforcé définis par les deux organisations donneront de bons résultats et les capacités de la Mission de l'UA seront sensiblement renforcées. UN وتستند خطة نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلى افتراض أن مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي، حسبما تحددها المنظمتان، تُنفذان بنجاح وأن قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي تتعزز بقدر كبير.
    La police civile de la Mission de l'UA et la police des Nations Unies prévues dans les modules d'appui initial et renforcé de la Mission de l'UA constitueront la base de cette composante. UN وستشكل الشرطة المدنية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي والشرطة التابعة للأمم المتحدة المنصوص عليهما في مجموعتي الدعم الخفيف والدعم القوي الجزء الأساسي لهذا العنصر.
    L'idée de déployer une force hybride UA-ONU repose sur l'hypothèse selon laquelle les modules d'appui initial et renforcé définis par les deux organisations donneront de bons résultats et les capacités de la Mission de l'UA seront sensiblement renforcées. UN وتستند خطة نشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلى افتراض أن مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل المقدمتين من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي، حسبما تحددها المنظمتان، تُنفذان بنجاح وأن قدرة بعثة الاتحاد الأفريقي تتعزز بقدر كبير.
    La MINUS a coprésidé des réunions entre le Gouvernement du Soudan et l'Union africaine concernant la mise en œuvre des modules d'appui léger et renforcé. UN اشتركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في رئاسة اجتماعات عُقدت بين حكومة السودان والاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل
    En ce qui concerne la situation au Darfour, la planification et l'établissement de dispositifs d'acheminement des modules d'appui légers et lourds fournis par la MINUS à la MUAS, puis la planification de la transition de la MUAS à la MINUAD (Opération hybride Union africaine/Nations Unies au Darfour) ont exigé un travail considérable. UN وفيما يتعلق بالوضع في دارفور، أُنجز قدر كبير من العمل في مجالي التخطيط واتخاذ الترتيبات اللازمة لإيصال مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى البعثة الأفريقية في السودان والتخطيط لإقرار الانتقال من البعثة الأفريقية في السودان إلى العملية المختلطة وللاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وهي عملية هجينة تجمع بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Il a également élargi le mandat de la MINUS, qu'il a autorisée à appuyer l'opération des Nations Unies prévue au Darfour en déployant les dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS). UN وكذلك أصدر مجلس الأمن ولاية موسعة لبعثة الأمم المتحدة في السودان بأن أذن للبعثة بتقديم الدعم لعملية الأمم المتحدة المقرر نشرها في دارفور عن طريق نشر مجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل لمساندة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus