total des placements à l'extérieur des États-Unis | UN | مجموع الاستثمارات خارج الولايات المتحدة الأمريكية |
total des placements à l'extérieur des États-Unis | UN | مجموع الاستثمارات خارج الولايات المتحدة الأمريكية |
total des placements hors États-Unis | UN | مجموع الاستثمارات خارج الولايات المتحدة اﻷمريكية |
2. Consacrer à l'agriculture au moins 20 à 25 % du total des investissements publics. | UN | تخصيص نسبة تتراوح بين ٢٠ و ٢٥ في المائة على اﻷقل من مجموع الاستثمارات العامة للزراعة. |
Entre 1979 et 2001, l'investissement total dans la construction de logements à l'échelle nationale s'est élevé à 4 087 800 milliards de yuan, avec un taux moyen annuel de constructions terminées de 248,1 millions de m2. | UN | ففي الفترة بين عام 1979 وعام 2001، بلغ مجموع الاستثمارات في بناء الوحدات السكنية في مختلف أنحاء البلاد 800 087 4 مليار يوان، أي بمعدل إنجاز سنوي يُقدر في المتوسط ب248.1 مليون متر مربع. |
Les investissements dans les énergies renouvelables continuent à représenter une part modeste de l'ensemble des investissements énergétiques. | UN | وستظل الاستثمارات في الطاقة المتجددة تشكل جزءا بسيطا من مجموع الاستثمارات في الطاقة. |
total des placements à court et à long terme | UN | مجموع الاستثمارات المتداولة وغير المتداولة |
Montant total des placements liés aux activités de développement | UN | مجموع الاستثمارات المتصلة بالتنمية |
total des placements appartenant au PNUD | UN | مجموع الاستثمارات غير المتداولة |
total des placements qui sont disponibles à la vente | UN | مجموع الاستثمارات المتاحة للبيع |
total des placements appartenant au PNUD | UN | مجموع الاستثمارات غير المتداولة |
Le total des placements affectés aux ressources ordinaires s'élève à 251 millions de dollars. De ce montant, 210,5 millions de dollars sont réservés à des usages particuliers, comme suit : | UN | من بين مجموع الاستثمارات في الموارد العادية البالغ قدرها 251.0 مليون دولار، هناك قيد على استخدام مبلغ 210.5 مليون دولار، على النحو التالي: |
total des placements | UN | مجموع الاستثمارات |
total des placements | UN | مجموع الاستثمارات |
total des placements | UN | مجموع الاستثمارات |
Très fréquemment le FINEX représente plus de 80 % du total des investissements. | UN | ويشكل التمويل الخارجي غالباً 80 في المائة من مجموع الاستثمارات. |
Le montant total des investissements consentis pour 18 projets est estimé à 769 510 000 dollars. | UN | وقدر مجموع الاستثمارات التي عبئت في ١٨ مشروعا بمبلغ ٧٦٩,٥١ مليون دولار. |
Ces incitations correspondent en moyenne à 30 % du montant total des investissements concernés. | UN | وتعادل قيمة هذه الحوافز في المتوسط نسبة ٠٣ في المائة من مجموع الاستثمارات المستفيدة من الحوافز. |
Bien que l'investissement total ait atteint 95 milliards de dollars en 1990, il est resté en deça du taux de 25 % qui représente le minimum jugé indispensable pour assurer la croissance économique de l'Afrique et une amélioration soutenue du niveau de vie par habitant. | UN | وعلى الرغم من أن مجموع الاستثمارات بلغ ٩٥ بليون دولار في عام ١٩٩٠، فإنه لم يصل إلى معدل اﻟ ٢٥ في المائة، الذي يفترض عادة أنه الحد اﻷدنى الذي يكفل ﻷفريقيا النمو الاقتصادي والزيادة المطردة في مستوى معيشة الفرد. |
En outre, la part de l'investissement dans les secteurs productifs, notamment l'agriculture, par rapport à l'investissement total est restée faible et n'a cessé de diminuer au fil des ans. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت حصة الاستثمار في القطاعات المنتجة من مجموع الاستثمارات متدنيةً، ولا سيما في قطاع الزراعة، وقد تراجعت بمرور السنوات. |
La part du financement de la recherche assurée par les entreprises et par l'industrie a augmenté ces dernières années et représentait 52% de l'ensemble des investissements de recherche en 2001. | UN | وشهدت السنوات الأخيرة ارتفاعاً في نسبة ما تقدمه الجهات التجارية والصناعية من تمويل للبحوث، حيث استأثرت هذه الجهات بنسبة 52 في المائة من مجموع الاستثمارات التي خصصت للبحوث في عام 2001. |
Les intérêts créditeurs perçus sur l'ensemble des placements sont répartis en fonction du solde des ressources à des fins générales, des ressources à des fins spéciales et des ressources pour l'appui au programme. | UN | وتُقسّم إيرادات الفوائد المكتسبة من مجموع الاستثمارات بالتناسب وفقا لأرصدة أموال الأغراض العامة وأموال الأغراض الخاصة وأموال الدعم البرنامجي. |
Pour l'heure, seul 1,2 % du volume total de l'investissement étranger direct va à l'Afrique, ou plutôt à un petit nombre de pays africains. Il faut donc augmenter l'APD pour remédier efficacement à l'insuffisance des capacités et autres handicaps dont souffre la région. | UN | وبما أن الاستثمارات المباشرة في أفريقيا لا تتعدى 1.2 في المائة من مجموع الاستثمارات الأجنبية المباشرة، ويتركز معظمها في بلدان قليلة، تكون زيادة تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية متطلبا أساسيا للتصدي الفعال للمعوقات المتصلة بالقدرات وغيرها من المعوقات الأساسية التي تؤثر على المنطقة. |
L'intégralité du portefeuille de placements disponibles à la vente concerne des actifs à court terme et à long terme destinés à l'assurance maladie après la cessation de service, d'un montant de 486,74 millions de dollars. | UN | مجموع الاستثمارات المحتفظ بها حتى تاريخ الاستحقاق يمثل إجمالي الحافظة المتاحة للبيع الاستثمارات المتداولة وغير المتداولة للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة التي تبلغ قيمتها 486.74 مليون دولار. |
Soixante-dix à 85 % de la totalité des investissements nouveaux proviennent du secteur privé. | UN | 6 - ويتأتى ما بين 70 و 75 في المائة من مجموع الاستثمارات الجديدة من القطاع الخاص. |