"مجموع الدخل" - Traduction Arabe en Français

    • revenu total
        
    • total DES RECETTES
        
    • recettes totales
        
    • montant total du
        
    • total des revenus
        
    • total des produits
        
    • le revenu
        
    En outre, le revenu en nature représente près de la moitié du revenu total perçu par la majorité des ménages agricoles. UN وعلاوة على ذلك فإن الدخل العيني يشكل نحو نصف مجموع الدخل الذي تتلقاه غالبية الأسر المعيشية الزراعية.
    Dans le même temps, la charge fiscale a diminué, passant de 25 à 22 % du revenu total. UN وفي الوقت نفسه هبط عبء الضريبة من ٥٢ الى ٢٢ في المائة من مجموع الدخل.
    :: Part des femmes dans le revenu total tiré de l'emploi supérieure à 35 %; UN :: حصول المرأة في مجموع الدخل من العمالة على ما يتجاوز 35 في المائة؛
    Le fonctionnement du mécanisme d'application conjointe reste tributaire du versement de contributions volontaires par les Parties, qui représentent 80 % environ du total DES RECETTES reçues à ce jour. UN ولا تزال أعمال التنفيذ المشترك تعتمد على التبرعات المقدمة من الأطراف، والتي تبلغ نحو 80 في المائة من مجموع الدخل المتأتي حتى الآن.
    recettes totales (millions de MVR) UN مجموع الدخل )بملايين الروفيات(
    Afin d'élever le taux de participation à l'assurance sociale, la norme appliquée pour définir les versements dans ce domaine sera modifiée, passant du montant total du revenu à une portion de ce dernier, passible d'imposition. UN :: وفيما يتعلق برفع معدل الإشتراك في التأمين الاجتماعي، سيتغير معيار تقاضي مدفوعات تأمين العمالة من مجموع الدخل إلى جزء من الدخل خاضع للضريبة.
    En outre, sur l'ensemble du territoire, près de 20 % des ménages détenaient environ 55 % du total des revenus déclarés. UN ويستأثر ما يقرب من 20 في المائة من الأسر المعيشية في كامل الإقليم بنحو 55 في المائة من مجموع الدخل المعلن.
    Le tableau 1 ci-dessous présente une ventilation du montant total des produits. UN ويوضح الجدول 1 أدناه توزيع مجموع الدخل.
    La part du revenu total perçu par les 40 % les plus pauvres de la population a diminué au cours de la période considérée dans 11 des 16 pays, mais très lentement toutefois. UN وخلال هذه الفترة، تضاءلت الحصة التي يتلقاها أفقر ٠٤ في المائة من السكان من مجموع الدخل في ١١ بلداً من البلدان اﻟ ٦١، ولكن بمعدل بطيء جداً.
    . En revanche, le revenu du patrimoine constitue une part beaucoup plus importante du revenu total des individus dans les pays en développement que dans les autres pays. UN ومن جهة أخرى، يظهر أن دخل الممتلكات يشكل حصةً من مجموع الدخل الشخصي تزيد بكثير في البلدان النامية عنها في البلدان اﻷخرى.
    La part des revenus du capital a augmenté dans le revenu total par rapport à celle des revenus du travail au profit d'un petit nombre de détenteurs de capital. UN وزاد نصيب دخل رأس المال من مجموع الدخل على حساب دخل العمل، مما يفيد عدداً قليلاً من أصحاب رأس المال.
    Même à Honiara, les revenus sont inégalement répartis puisque seulement 10 % des ménages salomoniens se partagent 52 % du revenu total. UN وحتى توزيع الدخل في هونيارا متفاوت، إذ إن 10 في المائة فقط من الأسر المعيشية السليمانية تستأثر بنسبة 52 في المائة من مجموع الدخل.
    Plus de 60 % des ménages avaient un revenu inférieur au revenu mensuel moyen. La tranche supérieure de 50 % des ménages des centres provinciaux représentait plus des trois quarts du revenu total. UN وتبين أن أكثر من 60 في المائة من الأسر تحصل على أقل من متوسط الدخل الشهري، بينما تكسب نسبة 50 في المائة العليا من أسر مراكز المقاطعات أكثر من ثلاثة أرباع مجموع الدخل.
    Tableau 6. Revenu disponible moyen des ménages: revenu total annuel par membre de ménage, en couronnes Couronnes UN الجدول 6- متوسط الدخل المتاح للأسرة، مجموع الدخل السنوي بالكرونات لكل فرد من أفراد الأسرة
    Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, le montant total DES RECETTES (27,52 millions de dollars) a dépassé le montant total des dépenses (20,81 millions de dollars) de 6,71 millions avant ajustements pour les exercices antérieurs. UN 13- في فترة السنتين 2000- 2001، بلغ مجموع الدخل 27.52 مليون دولار أي بزيادة 6.71 ملايين دولار عن مجموع الإنفاق، الذي بلغ 20.81 مليون دولار، قبل إجراء تعديلات الفترة السابقة.
    Le montant total DES RECETTES escomptées s'élève à 827,8 millions de dollars E.U. et celui des dépenses totales à 996,2 millions de dollars E.-U., ce qui laisse apparaître un déficit de 168,4 millions au 1er septembre 2000. UN ويصل مجموع الدخل المسقط إلى 827.8 مليون دولار ومجموع الإنفاق المسقط إلى 996.2 مليون دولار، مما يعكس عجزاً في الدخل قدره 168.4 مليون دولار، حتى 1 أيلول/سبتمبر 2000.
    Le FNUAP base le montant total DES RECETTES prévues pour l'exercice 2010-2011 sur les dernières prévisions de recettes et annonces de contributions de 2009 (1446 millions de dollars pour 2008-2009). UN وقد وضع الصندوق إسقاط مجموع الدخل لفترة السنتين 2010-2011 بالاستناد إلى تقديرات وتعهّدات الدخل الأخيرة لعام 2009 (446 1 مليون دولار للفترة 2008-2009).
    Les recettes totales pour l'exercice budgétaire 1995/96 devraient s'élever à 426,1 millions de dollars, soit une hausse de 9,2 % par rapport aux chiffres de 1994/95. UN ومن المرتقب في السنة المالية ١٩٩٥/١٩٩٦ أن يبلغ مجموع الدخل ٤٢٦,١ مليون دولار برمودي، بزيادة ٩,٢ في المائة على الفترة ١٩٩٤/١٩٩٥.
    Le rapport global entre le budget brut et les recettes totales est ramené de 20,6 % en 2008-2009 à 19,6 % en 2010-2011, permettant ainsi au FNUAP d'allouer une plus grande proportion du montant total des ressources disponibles à l'exécution des programmes. UN وقد انخفضت النسبة العامة لإجمالي الميزانية إلى مجموع الدخل من 20.6 في المائة في الفترة 2008-2009 إلى 19.6 في المائة في الفترة 2010-2011، وهو ما مكَّن الصندوق من زيادة نسبة إجمالي الموارد المتاحة الموجَّهة نحو تنفيذ البرنامج.
    Pour chaque barème initial, le montant total des dégrèvements a été réparti entre les pays se situant au-dessus du seuil (autres que celui auquel s'applique le plafonnement des taux de contribution) proportionnellement à leur part relative du montant total du RNB corrigé de l'endettement de l'ensemble de ces pays. UN 7 - وأُجريت لكل جدول آلي، إعادة توزيع المبلغ الإجمالي لتسوية الدخل الفردي المنخفض على البلدان التي تتجاوز عتبة الحد الأدنى، بخلاف الدولة العضو المتأثرة من جراء المعدل أو الحد الأقصى للأنصبة بالنسبة إلى حصصها النسبية من مجموع الدخل القومي الإجمالي المعدل حسب عبء تسوية الديون في تلك المجموعة.
    Environ 45 % représentaient 8 % du total des revenus. UN وحصل 45 في المائة تقريباً من أسر هونيارا على 8 في المائة من مجموع الدخل.
    Les charges totales ont dépassé le montant total des produits de 173 millions de dollars, en puisant dans l'excédent cumulé. UN 11 - وفي عام 2012، تجاوز مجموع المصروفات مجموع الدخل بمبلغ 173 مليون دولار، غُطيت بالسحب من الفائض المتراكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus